< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו | 1 |
Vsaka modra ženska gradi svojo hišo, toda nespametna jo ruši s svojimi rokami.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו | 2 |
Kdor hodi v svoji poštenosti, se boji Gospoda, toda kdor je sprevržen na svojih poteh, ga prezira.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם | 3 |
V ustih nespametnih je šiba ponosa, toda ustnice modrih jih bodo varovale.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור | 4 |
Kjer ni volov, so jasli čiste, toda mnogo povečanje je z volovsko močjo.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר | 5 |
Zvesta priča ne bo lagala, toda kriva priča bo izrekala laži.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל | 6 |
Posmehljivec išče modrost, pa je ne najde, toda spoznanje je lahko tistemu, ki razume.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת | 7 |
Pojdi izpred prisotnosti nespametnega človeka, kadar v njem ne zaznavaš ustnic spoznanja.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה | 8 |
Modrost razsodnega je razumeti svojo pot, toda neumnost bedakov je prevara.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון | 9 |
Bedaki se posmehujejo ob grehu, toda med pravičnimi je naklonjenost.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר | 10 |
Srce pozna svojo lastno grenkobo in tujec se ne vmešava s svojo radostjo.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח | 11 |
Hiša zlobnega bo zrušena, toda šotor iskrenega bo cvetel.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 12 |
Obstaja pot, ki se zdi človeku prava, toda njen konec so poti smrti.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה | 13 |
Celo v smehu je srce žalostno in konec tega veselja je potrtost.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב | 14 |
Odpadnik v srcu bo nasičen s svojimi lastnimi potmi, dober človek pa bo zadovoljen sam od sebe.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו | 15 |
Naivnež verjame vsaki besedi, toda razsoden človek dobro pazi na svojo hojo.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח | 16 |
Moder človek se boji in se oddaljuje od zla, toda bedak besni in je samozavesten.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא | 17 |
Kdor je hitro jezen, se vede nespametno, človek zlobnih naklepov pa je osovražen.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת | 18 |
Naivneži podedujejo neumnost, toda razsodni so kronani s spoznanjem.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק | 19 |
Zlobni se priklanjajo pred dobrimi in zlobni pri velikih vratih pravičnih.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים | 20 |
Ubogi je osovražen celo od svojega lastnega soseda, toda bogati ima mnogo prijateljev.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו | 21 |
Kdor prezira svojega soseda, greši, toda kdor ima usmiljenje do ubogega, je srečen.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב | 22 |
Mar se ne motijo tisti, ki snujejo zlo? Toda usmiljenje in resnica bosta tem, ki snujejo dobro.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור | 23 |
V vsem trudu je korist, toda govorjenje ustnic se nagiba samo k ubožnosti.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת | 24 |
Krona modrih so njihova bogastva, toda nespametnost bedakov je neumnost.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה | 25 |
Poštena priča osvobaja duše, toda varljiva priča govori laži.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה | 26 |
V strahu Gospodovem je močno zaupanje in njegovi otroci bodo imeli kraj zatočišča.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 27 |
Strah Gospodov je studenec življenja, da se odide od zank smrti.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון | 28 |
V množici ljudstva je kraljeva čast, toda v pomanjkanju ljudstva je uničenje princa.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת | 29 |
Kdor je počasen za bes, ima veliko razumevanja, toda kdor je naglega duha, povišuje neumnost.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה | 30 |
Zdravo srce je življenje mesu, toda zavist gniloba kostem.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון | 31 |
Kdor zatira ubogega, graja njegovega Stvarnika, toda kdor ga časti, ima usmiljenje do ubogih.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק | 32 |
Zlobni je v svoji zlobnosti odpeljan proč, toda pravični ima upanje v svoji smrti.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע | 33 |
Modrost počiva v srcu tistega, ki ima razumevanje, toda tisti, ki je v sredi bedakov, je spoznan.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת | 34 |
Pravičnost povišuje narod, toda greh je očitek kateremukoli ljudstvu.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש | 35 |
Kraljeva naklonjenost je k modremu služabniku, toda njegov bes je zoper tistega, ki povzroča sramoto.