< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו | 1 |
Wonke owesifazana ohlakaniphileyo uyayakha indlu yakhe, kodwa oyisithutha uyayidiliza ngezandla zakhe.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו | 2 |
Ohamba ngobuqotho bakhe wesaba iNkosi, kodwa ophambene ngendlela zakhe uyayidelela.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם | 3 |
Emlonyeni wesithutha kulentonga yokuzigqaja, kodwa indebe zabahlakaniphileyo ziyabagcina.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור | 4 |
Lapho okungekho izinkabi khona umkolo uhlanzekile, kodwa kulesivuno esinengi ngamandla enkabi.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר | 5 |
Umfakazi othembekileyo kaqambi amanga, kodwa umfakazi wamanga uphafuza amanga.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל | 6 |
Odelelayo udinga inhlakanipho, kodwa kayikho; kodwa ulwazi lulula koqedisisayo.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת | 7 |
Suka phambi komuntu oyisithutha, nxa ungayikunanzelela kuye indebe zolwazi.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה | 8 |
Inhlakanipho yokhaliphileyo yikuqedisisa indlela yakhe, kodwa ubuthutha bezithutha buyinkohliso.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון | 9 |
Izithutha ziyakloloda ngesono, kodwa phakathi kwabaqotho kulomusa.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר | 10 |
Inhliziyo iyazi ukubaba kwayo ngokwayo, lowemzini kahlanganyeli lentokozo yayo.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח | 11 |
Indlu yabakhohlakeleyo izachithwa, kodwa ithente labaqotho lizahluma.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 12 |
Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa ukuphela kwayo zindlela zokufa.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה | 13 |
Lekuhlekeni inhliziyo isebuhlungwini, lokuphela kwaleyontokozo lusizi.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב | 14 |
Ohlehlela nyovane ngenhliziyo uzasutha ngezindlela zakhe, kodwa umuntu olungileyo uzasutha ngaye ngokwakhe.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו | 15 |
Ongelalwazi ukholwa lonke ilizwi, kodwa olengqondo unanzelela ukuhamba kwakhe.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח | 16 |
Ohlakaniphileyo uyesaba, asuke ebubini, kodwa isithutha siyathukuthela, silitshapha.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא | 17 |
Ophangisa ukuthukuthela wenza ubuthutha, lomuntu wamacebo amabi uzazondwa.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת | 18 |
Abangelalwazi badla ilifa lobuthutha, kodwa abakhaliphileyo bazathwala umqhele wolwazi.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק | 19 |
Ababi bakhothama phambi kwabalungileyo, labakhohlakeleyo emasangweni abalungileyo.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים | 20 |
Umyanga uzondwa langumakhelwane wakhe, kodwa abathanda onothileyo banengi.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו | 21 |
Odelela umakhelwane wakhe uyona, kodwa olomusa kubayanga ubusisiwe.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב | 22 |
Kabaduhi yini abaceba okubi? Kodwa umusa leqiniso ngokwalabo abaceba okuhle.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור | 23 |
Kumtshikatshika wonke kulenzuzo, kodwa inkulumo yendebe ibanga inswelo kuphela.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת | 24 |
Umqhele wabahlakaniphileyo uyinotho yabo; ubuthutha bezithutha buyibuthutha.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה | 25 |
Umfakazi oqinisileyo uyophula imiphefumulo, kodwa ophafuza amanga ungumkhohlisi.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה | 26 |
Ekuyesabeni iNkosi kulethemba eliqinileyo, labantwana bakhe bazakuba lesiphephelo.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 27 |
Ukuyesaba iNkosi kungumthombo wempilo, ukusuka emijibileni yokufa.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון | 28 |
Lusebunengini babantu udumo lwenkosi, kodwa kusekuswelekeni kwabantu ukuchitheka kombusi.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת | 29 |
Ophuza ukuthukuthela ulokuqedisisa okukhulu, kodwa ophangisa ukuzonda ukhulisa ubuthutha.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה | 30 |
Inhliziyo ephilileyo iyimpilo yenyama, kodwa umhawu uyikubola kwamathambo.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון | 31 |
Ocindezela umyanga uthuka uMenzi wakhe, kodwa olomusa koswelayo uyamdumisa.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק | 32 |
Okhohlakeleyo uwiswa ebubini bakhe, kodwa olungileyo ulethemba ekufeni kwakhe.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע | 33 |
Inhlakanipho ihlala enhliziyweni yoqedisisayo, kodwa okuphakathi kwezithutha kuyaziwa.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת | 34 |
Ukulunga kuphakamisa isizwe, kodwa isono silihlazo ebantwini.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש | 35 |
Umusa wenkosi usencekwini ehlakaniphileyo, kodwa intukuthelo yayo izakuba kwethela ihlazo.