< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו 1
Umfazi ohlakaniphileyo uyakha indlu yakhe, kodwa lowo oyisiwula uyayibhidliza ngezandla zakhe.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו 2
Lowo ohamba ngobuqotho uyamesaba uThixo, kodwa lowo ondlela zakhe zigobile uyameyisa.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם 3
Inkulumo yesiwula isikhothisa ngoswazi emhlane, kodwa indebe zalowo ohlakaniphileyo ziyamvikela.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור 4
Lapho okungelankabi khona isibaya siyize, kodwa amandla enkabi aletha isivuno esinengi.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר 5
Umfakazi oleqiniso kakhohlisi, kodwa umfakazi ongelaqiniso uhutsha amanga.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל 6
Oweyisayo uyakudinga ukuhlakanipha kodwa kakutholi, kodwa ulwazi luyazizela koqondisisayo.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת 7
Suka emuntwini oyisiwula, ngoba awuyikuthola ulwazi ezindebeni zakhe.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה 8
Ukuhlakanipha kwabaqondayo yikuthi bayacabanga ngalokho abakwenzayo, kodwa ubuthutha beziwula buyinkohliso.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון 9
Iziwula zikwenza ubuthutha ukuphenduka ezonweni, kodwa abaqotho bafisa ukwenza uxolo.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר 10
Inhliziyo leyo laleyo iyakwazi ukudabuka kwayo, njalo kakho ongakwazi ukuthokoza kwayo.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח 11
Indlu yomubi izadilizwa, kodwa ithente loqotho lizaphumelela.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 12
Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa isiphetho sayo siyikufa.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה 13
Ukuhleba kungabe kufihle ubuhlungu benhliziyo, lokuthokoza kucine sekulusizi.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב 14
Abangelakho bazavuzwa ngokubafaneleyo, lomuntu olungileyo laye avuzwe ngokwakhe.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו 15
Umuntu oyisithutha ukholwa loba yini, kodwa olengqondo uyakucabangisisa konke akwenzayo.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח 16
Umuntu ohlakaniphileyo uyamesaba uThixo, axwaye okubi, kodwa isiwula siliphikankani kodwa sizizwa sivikelekile.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא 17
Umuntu olicaphucaphu wenza izinto zobuthutha, lomuntu oliqili uyazondwa.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת 18
Abangazi lutho ilifa labo yibuwula, kodwa abalengqondo betheswa umqhele wolwazi.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק 19
Abantu ababi bazilahla phansi phambi kwabalungileyo, lezixhwali ziguqa emasangweni abalungileyo.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים 20
Abayanga bahlanyukelwa langabomakhelwane babo, kodwa izinothi zilabangane abanengi.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו 21
Lowo oweyisa umakhelwane wenza isono, kodwa ubusisiwe olomusa kwabaswelayo.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב 22
Kabalahleki yini abaceba ububi? Kodwa abamisa ukwenza okuhle bafumana uthando lokuthembeka.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור 23
Ukusebenza nzima konke kuletha inzuzo, kodwa ukuqina ngomlomo kuthelela ubuyanga.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת 24
Inotho yabahlakaniphileyo ingumqhele wabo, kodwa ubuphukuphuku beziwula buzala ubuthutha.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה 25
Umfakazi oleqiniso uyabakhulula abantu, kodwa umfakazi wamanga uyakhohlisa.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה 26
Lowo owesaba uThixo ulenqaba eqinileyo, uzakuba yisiphephelo senzalo yakhe.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות 27
Ukumesaba uThixo kungumthombo wokuphila, kuvikela umuntu emijibileni yokufa.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון 28
Ubunengi babantu elizweni kuludumo enkosini, kodwa nxa kungelabantu umbusi kasilutho.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת 29
Umuntu obekezelayo uyazwisisa kakhulu, kodwa ophanga ukuthukuthela uveza ubuthutha.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה 30
Ingqondo elokuthula iletha ukuphila emzimbeni, kodwa umhawu ubolisa amathambo.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון 31
Lowo oncindezela abayanga weyisa uMenzi wabo, kodwa olomusa kwabaswelayo udumisa uNkulunkulu.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק 32
Nxa kufika ubunzima ababi bayadilika, kodwa abalungileyo balesiphephelo lasekufeni.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע 33
Ukuhlakanipha kuzinzile enhliziyweni yabaqedisisayo, kuyaziveza kanye lakwabayiziwula.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת 34
Ukulunga kuyasiphakamisa isizwe, kodwa isono silihlazo lakubaphi abantu.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש 35
Inkosi iyathokoza ngenceku ehlakaniphileyo, kodwa inceku ehlazisayo iyayithukuthelisa.

< מִשְׁלֵי 14 >