< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו 1
Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו 2
Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם 3
Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור 4
Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר 5
Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל 6
Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת 7
Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה 8
Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון 9
Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר 10
Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח 11
Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 12
Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה 13
Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב 14
Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו 15
Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח 16
Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא 17
Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת 18
Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק 19
Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים 20
Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו 21
Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב 22
Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור 23
Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת 24
Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה 25
Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה 26
Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות 27
Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון 28
Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת 29
Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה 30
Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון 31
Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק 32
Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע 33
Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת 34
Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש 35
Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.

< מִשְׁלֵי 14 >