< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו 1
Omukazi ow’amagezi yeezimbira ennyumba ye, naye omusirusiru eyiye agyemenyera n’emikono gye.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו 2
Omuntu atambulira mu bugolokofu atya Mukama, naye ow’amakubo amakyamu anyooma Mukama.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם 3
Ebigambo by’omusirusiru bye bimuviirako okukubwa, naye eby’abatuukirivu binaabakuumanga.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור 4
Awataba nte nnume ezirima ebyagi biba bikalu, naye emmere ennyingi eva mu maanyi gaazo.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר 5
Omujulizi ow’amazima talimba, naye ow’obulimba ayogera bya bulimba.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל 6
Omukudaazi anoonya amagezi n’atagalaba, naye okumanya kwanguyira omuntu ategeera.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת 7
Teweeretereza muntu musirusiru, kubanga tewali by’amagezi biva mu kamwa ke.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה 8
Omutegeevu mugezi kubanga afaayo okutegeera by’akola, naye atalina magezi musirusiru kubanga yeerimba nti amanyi.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון 9
Abasirusiru banyooma okugololwa nga bakoze ensobi, naye abalongoofu baagala emirembe.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר 10
Buli mutima gumanya okulumwa kwagwo, tewali ayinza kugusanyukirako.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח 11
Ennyumba y’abakozi b’ebibi erizikirizibwa, naye eweema y’abatuukirivu erikulaakulana.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 12
Waliwo ekkubo erirabika nga ttuufu eri omuntu, naye ng’enkomerero yaalyo kufa.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה 13
Enseko zandibaawo naye ng’omutima gujjudde ennaku, era n’enkomerero y’essanyu eyinza okufuuka obuyinike.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב 14
Omuntu atalina kukkiriza alisasulwa empeera emusaanira olw’ebikolwa bye, n’omuntu omulungi naye alisasulwa eyiye.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו 15
Ow’amagezi amatono amala gakkiriza buli kigambo ky’awulira, naye omuntu omutegeevu yeegendereza amakubo ge.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח 16
Omuntu ow’amagezi atya Mukama n’aleka okukola ebibi, naye omusirusiru yeepankapanka era teyeegendereza.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא 17
Omuntu asunguwala amangu akola eby’obusirusiru, n’omukalabakalaba akyayibwa.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת 18
Abatalina magezi basikira butaliimu, naye abategeevu batikkirwa engule ey’okumanya.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק 19
Abakozi b’ebibi balivuunamira abatuukirivu, n’aboonoonyi ne bavuunama mu miryango gy’abatuukirivu.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים 20
Omwavu alagajjalirwa abantu nga ne muliraanwa we omutwaliddemu, naye abagagga baba n’emikwano mingi.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו 21
Anyooma muliraanwa we akola kibi, naye alina omukisa oyo asaasira abaavu.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב 22
Abateekateeka okukola ebibi, tebawaba? Naye okwagala n’amazima binaabeeranga n’abo abateesa okukola obulungi.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור 23
Buli mulimu ogukolebwa n’amaanyi gubaako amagoba, naye okwogera obwogezi kireeta bwavu bwokka.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת 24
Abagezi bafuna engule ey’obugagga, naye obusirusiru bw’abatalina magezi buzaala busirusiru.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה 25
Omujulizi ow’amazima awonya obulamu bw’abantu, naye omujulizi ow’obulimba aba mulimba.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה 26
Atya Mukama alina ekiddukiro eky’amaanyi, era n’abaana be balibeera n’obuddukiro.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות 27
Okutya Mukama ye nsulo y’obulamu, kuleetera omuntu okwewala emitego gy’okufa.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון 28
Ekitiibwa kya kabaka kiri mu kuba n’abantu bangi, naye omukulembeze ataba n’abantu abeera mu kabi.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת 29
Omuntu omugumiikiriza aba n’okutegeera kungi, naye oyo asunguwala amangu ayolesa obusirusiru.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה 30
Omutima ogulina emirembe guwangaaza omuntu, naye obuggya buvunza amagumba ge.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון 31
Omuntu atulugunya abaavu anyooma oyo eyabatonda, naye buli abakwatirwa ekisa, agulumiza Katonda.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק 32
Akacwano bwe kajja, omukozi w’ebibi agwa, naye omutuukirivu ne mu kufa aba n’obuddukiro.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע 33
Amagezi gabeera mu mutima gw’omuntu alina okutegeera, era yeeyoleka ne mu basirusiru.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת 34
Obutuukirivu buzimba eggwanga, naye ekibi kiswaza abantu ab’engeri zonna.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש 35
Kabaka asanyukira omuddu akola eby’amagezi, naye obusungu bwa kabaka bunaabuubuukiranga ku oyo akola ebiswaza.

< מִשְׁלֵי 14 >