< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו 1
Gudra sieva uztaisa savu namu, bet neprātniece to noposta pati savām rokām.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו 2
Kas savā skaidrībā staigā, tas bīstas To Kungu; bet netiklais savā ceļā nebēdā par Viņu.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם 3
Ģeķa mutē ir viņa lepnības rīkste, bet gudro lūpas viņus pasargā.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור 4
Kur vēršu nav, tur sile tīra; bet caur vēršu spēku nāk liela raža.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר 5
Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל 6
Garzobis meklē gudrību un neatrod; bet prātīgam atzīšana nāk lēti.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת 7
Ej nost no ģeķa acīm; jo gudru valodu tu nedzirdēsi!
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה 8
Prātīga vīra gudrība ir šī, savu ceļu saprast; bet nejēgu ģeķība ir aloties.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון 9
Ģeķiem grēku upuris nelīdz, bet pie taisniem ir labpatikšana.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר 10
Sirds pati vien zina savas sāpes, un cits neviens nenomana viņas prieku.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח 11
Bezdievīgo nams taps nopostīts, bet taisno būdiņa zaļos.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 12
Dažs ceļš liekās iesākumā labs, savā galā ved nāvē.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה 13
Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב 14
Kas atkāpjas, tā sirds baudīs savu darbu augļus, tāpat labs vīrs savus.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו 15
Nejēga tic visu, bet prātīgais ņem vērā savus soļus.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח 16
Gudrais bīstas un izsargās no ļauna, bet ģeķis ir kā uguns un drošs.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא 17
Ātras dusmas dara ģeķību, un niķainu cilvēku ienīst.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת 18
Nesaprašu mantība ir ģeķība, bet prātīgo kronis atzīšana.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק 19
Ļauniem jāklanās priekš labiem, un bezdievīgiem taisna vārtos.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים 20
Pat draugs nabagu ienīst, bet bagātiem mīlētāju daudz.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו 21
Kas pulgo savu tuvāko, grēko; bet svētīgs, kas par nabagu apžēlojās.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב 22
Vai tad neceļā nekļūs, kas ļaunu perē? bet kam prāts uz labu, panāks žēlastību un uzticību.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור 23
Kur sviedriem strādā, tur kas atliek; bet kur vārdi vien, tur trūcība.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת 24
Bagātība ir gudriem par kroni, bet nejēgu ģeķība paliek ģeķība.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה 25
Patiess liecinieks izpestī dvēseles, bet kas melus runā, ir blēdis.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה 26
Tā Kunga bijāšanā ir liela drošība, un tā būs viņa bērniem par patvērumu.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות 27
Tā Kunga bijāšana ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון 28
Ķēniņa gods stāv ļaužu pulkā, bet ļaužu trūkums ir valdnieku vaidi.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת 29
Lēnprātīgam liela gudrība, bet ātrais ir liels ģeķis.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה 30
Lēna sirds ir miesas dzīvība, bet ātrs prāts ir puveši kaulos.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון 31
Kas nabagu nospiež, pulgo viņa Radītāju; bet kas par sērdieni apžēlojās, tas godā Dievu.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק 32
Bezdievīgais pazūd savā postā, bet taisnais arī savā nāvē ir drošs,
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע 33
Prātīgo sirdī gudrība dus, bet ģeķu starpā tā parādās.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת 34
Taisnība tautu paaugstina, bet grēks ir ļaužu posts.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש 35
Tiklam kalpam ķēniņa žēlastība, bet viņa dusmas bezkaunīgam.

< מִשְׁלֵי 14 >