< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו | 1 |
知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו | 2 |
まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם | 3 |
愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור | 4 |
牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר | 5 |
真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל | 6 |
あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת | 7 |
愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה | 8 |
さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון | 9 |
神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר | 10 |
心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח | 11 |
悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 12 |
人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה | 13 |
笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב | 14 |
心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו | 15 |
思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח | 16 |
知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא | 17 |
怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת | 18 |
思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק | 19 |
悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים | 20 |
貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו | 21 |
隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב | 22 |
悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור | 23 |
すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת | 24 |
知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה | 25 |
まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה | 26 |
主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 27 |
主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון | 28 |
王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת | 29 |
怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה | 30 |
穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון | 31 |
貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק | 32 |
悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע | 33 |
知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת | 34 |
正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש | 35 |
賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。