< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו | 1 |
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו | 2 |
Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם | 3 |
In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור | 4 |
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר | 5 |
A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל | 6 |
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת | 7 |
Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה | 8 |
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון | 9 |
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר | 10 |
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח | 11 |
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 12 |
There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה | 13 |
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב | 14 |
From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו | 15 |
The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח | 16 |
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא | 17 |
Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת | 18 |
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק | 19 |
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים | 20 |
Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו | 21 |
Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב | 22 |
Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור | 23 |
In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת | 24 |
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה | 25 |
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה | 26 |
In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 27 |
The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון | 28 |
In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת | 29 |
Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה | 30 |
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון | 31 |
An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק | 32 |
In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע | 33 |
In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת | 34 |
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש | 35 |
The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!