< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו 1
Every, wise woman, buildeth up her house, but, a foolish one, with her own hands, would break it down.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו 2
He that walketh in his uprightness, is one who revereth Yahweh, but, he that is crooked in his way, is one who despiseth him.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם 3
In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור 4
Without cattle, the crib is clean, but, much increase, is in the strength of the ox.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר 5
A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל 6
A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת 7
Get thee from the presence of a man that is a dullard, when thou perceivest not the lips of knowledge.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה 8
The wisdom of the prudent, is to understand his way, but, the folly of dullards, is a fraud.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון 9
the foolish, scoff at guilt, but, between the upright, is good pleasure.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר 10
The heart, knoweth its own bitterness, and, in its joy, no stranger shareth.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח 11
The house of the lawless, shall be destroyed, but, the tent of the upright, shall flourish.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 12
There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death!
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה 13
Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב 14
With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man [be satisfied].
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו 15
The simple, believeth every word, but, the prudent, looketh well to his going.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח 16
A wise man, feareth, and avoideth evil, but, a dullard, is haughty and confident.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא 17
The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת 18
The simple inherit folly, but, the shrewd, crowneth himself with knowledge.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק 19
Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים 20
Even by his neighbour, is a poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו 21
He that sheweth contempt for his neighbour, sinneth, but, he that sheweth favour to the afflicted, how happy is he!
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב 22
Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, [be to] them who devise good.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור 23
By all labour, there will be abundance, but, the talk of the lips, tendeth only to want.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת 24
the crown of the wise, is their wealth, but, the folly of dullards, is, folly.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה 25
A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה 26
In the reverence of Yahweh, is strong security, and, his children, shall have a place of refuge.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות 27
The reverence of Yahweh, is a well-spring of life, that a man may avoid the snares of death.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון 28
In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת 29
One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה 30
The life of the whole body, is a tranquil mind, but, a decay of the bones, is jealousy.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון 31
The oppressor of the poor, hath reproached his Maker, but he that sheweth favour to the needy, is one who, holdeth Him in honour.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק 32
By his own wickedness, shall the lawless man, be thrust down, but the righteous, seeketh refuge in his integrity.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע 33
In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת 34
Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש 35
The good-pleasure of a king, is due to a servant who is discreet, but, his indignation, shall be against him that bringeth shame.

< מִשְׁלֵי 14 >