< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו 1
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו 2
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם 3
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור 4
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר 5
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל 6
Thou shalt seek wisdom with bad men, and shalt not find it; but discretion is easily available with the prudent.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת 7
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה 8
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון 9
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר 10
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח 11
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 12
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. (questioned)
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה 13
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב 14
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו 15
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to after-thought.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח 16
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא 17
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת 18
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק 19
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים 20
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו 21
He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב 22
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור 23
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in want.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת 24
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה 25
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה 26
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות 27
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון 28
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת 29
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה 30
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון 31
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק 32
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע 33
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת 34
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש 35
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.

< מִשְׁלֵי 14 >