< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו | 1 |
Hikmətli qadın evini qurar, Səfeh qadın onu öz əli ilə uçurar.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו | 2 |
Düz yol tutan Rəbdən qorxar, Yolunu azan Ona xor baxar.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם | 3 |
Səfeh lovğa sözlərinə görə kötək qazanar, Hikmətlinin dili onu qoruyar.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור | 4 |
Öküz olmayan yerdə axur təmiz olar, Amma bol məhsul öküzün gücü ilə yaranar.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר | 5 |
Doğru şahid yalan deməz, Yalançı şahid yalandan üzə durar.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל | 6 |
Rişxəndçi hikmət axtaranda onu tapmaz, Dərrakəli adama bilik tapmaq asan olar.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת | 7 |
Axmağın qarşısından çəkil, Onun dilində ağıllı söz tapmazsan.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה | 8 |
Uzaqgörən hikməti ilə öz yolunu anlar, Axmaq səfehliyi ilə öz-özünü aldadar.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון | 9 |
Səfehlər günaha rişxənd edər, Əməlisalehlər bir-birini məmnun edər.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר | 10 |
Ürək öz dərdini bilər, Özgələr onun sevincinə şərik olmaz.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח | 11 |
Şərin evi tar-mar olar, Əməlisalehlərin yurdu çiçək açar.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 12 |
Yol var ki, insanın qarşısında düz görünür, Amma sonu ölümdür.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה | 13 |
Ürək güləndə də qəmli olar, Sevincin sonunda da kədər var.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב | 14 |
Azğın ürəklilər öz yollarının bəhrəsini doyunca yeyir, Yaxşı adam isə əməlinin əvəzini alır.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו | 15 |
Cahil hər sözə inanar, Uzaqgörən hər addımına nəzər salar.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח | 16 |
Hikmətli qorxub pislikdən dönər, Axmaq ehtiyatsızdır, özünə güvənər.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא | 17 |
Hövsələsiz səfeh-səfeh iş görər, Pisniyyət adama nifrət edilər.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת | 18 |
Cahil səfehliyi irs alar, Uzaqgörənin başına bilik tacı qoyular.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק | 19 |
Pislər yaxşıların qarşısında, Şər adam isə salehin qapısında əyilər.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים | 20 |
Yoxsula qonşusu da nifrət edər, Zəngini isə çox adam sevər.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו | 21 |
Qonşusuna xor baxan günaha batar, Məzluma səxavət göstərən nə bəxtiyardır!
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב | 22 |
Şər quranlar yolundan azmırlarmı? Məqsədi xeyirxahlıq olan xeyirxahlığa, sədaqətə çatar.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור | 23 |
Hər zəhmətdə bir fayda var, Boş sözlər insanı ehtiyac içində qoyar.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת | 24 |
Hikmətlinin başına sərvət tacı qoyular, Axmaqlar səfehliyi ilə tanınar.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה | 25 |
Doğru şahid canları qurtarar, Yalançı şahid hiylə qurar.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה | 26 |
Rəbdən qorxan tam arxayındır, Çünki Rəbb onun övladlarının pənahıdır.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 27 |
Rəbb qorxusu həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון | 28 |
Padşahın əzəməti xalqın çoxluğu ilə bilinər, Əgər təbəələri olmasa, hökmdar süqut edər.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת | 29 |
Gec qəzəblənənin böyük dərrakəsi var, Hövsələsizlərdən səfehlik çıxar.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה | 30 |
Ürəyin rahatlığı cana həyat verər, Paxıllıqsa sümükləri çürüdər.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון | 31 |
Kasıba zülm edən Yaradanına xor baxar, Yoxsula lütf göstərən Ona hörmət edər.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק | 32 |
Şər adam pisliyi üzündən qovular, Salehin ölümündə belə, pənahı var.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע | 33 |
Hikmət dərrakəlinin qəlbində özünə rahat yuva qurar, Hətta axmaqların arasında da bəlli olar.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת | 34 |
Salehlik bir milləti ucaldar, Günah ümmətləri utandırar.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש | 35 |
Padşah ağıllı qulundan razı qalar, Adbatıransa onun qəzəbinə düçar olar.