< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה | 1 |
Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 |
İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו | 3 |
Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 |
Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 |
Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 |
Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 |
Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה | 8 |
Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 |
Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה | 10 |
Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה | 11 |
Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה | 12 |
Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 |
Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 14 |
Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן | 15 |
Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 |
İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 |
Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד | 18 |
Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 |
Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע | 20 |
Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב | 21 |
Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 |
İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 |
Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 |
Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 |
Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.