< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה 1
Mwana mwenye hekima husikia mafundisho ya baba yake, bali mwenye dhihaka hatasikiliza karipio.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס 2
Mtu hufurahia vitu vizuri kutokana na matunda ya kinywa chake, bali hamu ya wadanganyifu ni jeuri.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו 3
Yeye anayelinda kinywa chake huyalinda maisha, bali anayefumbua sana midomo yake atajiangamiza mwenyewe.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן 4
Hamu ya watu wavivu ni uchu lakini hawapati kitu, bali hamu ya watu wenye bidii hutoshelezwa sana.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר 5
Atendaye haki huchukia uongo, bali mtu mwovu hukinzana mwenyewe, na kufanya ya kuaibisha.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת 6
Wenye haki huwalinda wale ambao ni wakamilifu katika mapito yao, bali uovu huwaangusha wale watendao dhambi.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב 7
Kuna mtu ambaye hujitajirisha mwenyewe, lakini hana chochote na kuna mtu ambaye hutoa kila kitu, bado ni tajiri kweli.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה 8
Mtu tajiri anaweza kufidia maisha yake kwa mali zake, bali mtu masikini hatapokea kitisho cha aina hiyo.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך 9
Mwanga wa mtu atendaye haki hufurahia, bali taa ya waovu itazimika.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה 10
Kiburi huzaa mafarakano, bali kwa wale wasikiao shauri jema kuna hekima.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה 11
Penye majivuno mengi utajiri hufifia, bali yeye apataye pesa kwa kufanya kazi kwa mkono wake pesa zake zitaongezeka.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה 12
Tumaini linapoachwa, huvunja moyo, bali kukamilishwa kwa shauku ni mti wa uzima.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם 13
Yule ambaye anadharau fundisho bado atakuwa chini ya utawala wake, bali yeye ambaye anaheshimu amri atapewa thawabu.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות 14
Mafundisho ya mtu mwenye hekima ni chemchemi ya uzima, yanakuondoa kutoka kwenye mitego ya mauti.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן 15
Busara njema huleta fadhila, bali njia ya wadanganyifu haina mwisho.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת 16
Watu wenye busara hutenda kwa maarifa kwa kila uamuzi, bali mpumbavu huonyesha upuuzi wake.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא 17
Mjumbe mbaya huangukia kwenye shida, bali balozi mwaminifu huleta upatanisho.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד 18
Yeye ambaye hupuuza kurudiwa atapata umasikini na aibu, bali heshima itamjia yeye ambaye hujifunza kutokana na masahihisho.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע 19
Shauku iliyotambuliwa ni tamu kwa hamu, bali wapumbavu huchukia kuacha uovu.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע 20
Tembea pamoja na watu wenye hekima nawe utakuwa na hekima, bali rafiki wa wapumbavu atateseka.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב 21
Maafa huwakimbilia wenye dhambi, bali wale watendao haki hupewa thawabu kwa mema.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא 22
Mtu mwema huacha urithi kwa wajukuu wake, bali mali ya mwenye dhambi huwekwa akiba kwa yule atendaye haki.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט 23
Shamba la masikini lisilolimwa linaweza huzalisha chakula kingi, bali huchukuliwa kwa udhalimu.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר 24
Yeye ambaye hamrudi mwanawe humchukia, bali yule anayempenda mwanawe humjali kwa kumwadibisha.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר 25
Yeye atendaye haki hula hadi kutosheleza hamu yake bali tumbo la mwovu linanjaa daima.

< מִשְׁלֵי 13 >