< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה | 1 |
Un hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el burlador no escuchará la corrección.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 |
Recibirás recompensa por usar las palabras correctas; pero las personas deshonestas procuran la violencia.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו | 3 |
Cuida lo que dices y salvaras tu vida; decir mucho conlleva al desastre.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 |
Los perezosos desean muchas cosas pero no reciben nada; pero si trabajas duro serás recompensado.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 |
Las personas de bien odian las mentiras; pero los malvados hieden y solo aportan desgracia.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 |
La bondad protege a los que viven en rectitud; pero el pecado destruirá a los malvados.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 |
Algunos aparentan ser ricos, pero n tienen nada; mientras que otros aparentan ser pobres pero son muy ricos.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה | 8 |
Los ricos pueden pagar recompensa para salvar sus vidas, pero los pobres ni siquiera experimentan tal tribulación.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 |
La vida de las personas buenas alumbra con esplendor, pero la lampara de los malvados será apagada.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה | 10 |
El orgullo solo causa conflicto; pero los sabios aceptan el consejo.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה | 11 |
La riqueza que se logra con fraude desaparece rápidamente; pero los que la logran poco a poco prosperarán.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה | 12 |
La esperanza que se tarda puede causar malestar, pero un deseo cumplido puede darte vida nuevamente.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 |
Si rechazas las palabras de consejo, pagaras por ello; pero si respetas el consejo que te dan, serás recompensado.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 14 |
La enseñanza del sabio es como una fuente de vida, gracias a la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן | 15 |
La inteligencia produce gran estima, pero el camino de los infieles es duro.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 |
Todas las personas sabias actúan con inteligencia; pero los tontos demuestran su estupidez.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 |
Un mal mensajero crea problemas; pero un embajador fiel trae sanidad.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד | 18 |
La pobreza y la desgracia can sobre aquellos que carecen de instrucción; pero los que aceptan la corrección serán honrados.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 |
Es bueno ver un deseo cumplido; pero los necios odian tener que alejarse del mal para lograr su deseo.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע | 20 |
Ser amigo de sabios te hará sabio; pero ser amigo de tontos te traerá problemas.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב | 21 |
La tragedia persigue al pecador; pero la prosperidad recompensa al justo.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 |
Los justos dejan herencia para sus nietos, pero la riqueza del pecador está reservada para los que viven en justicia.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 |
La tierra sin arar de los pobres puede producir mucho alimento, pero es robado por causa de la injusticia.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 |
Los que no disciplinan a sus hijos, los odian. Los que aman a sus hijos los disciplinan con cuidado.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 |
Los justos comen hasta saciarse; pero el estómago de los malvados esta vacío.