< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה | 1 |
Ун фиу ынцелепт аскултэ ынвэцэтура татэлуй сэу, дар батжокориторул н-аскултэ мустраря.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 |
Прин родул гурий ай парте де бине, дар чей стрикаць ау парте де силничие.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו | 3 |
Чине-шь пэзеште гура ышь пэзеште суфлетул; чине-шь дескиде бузеле марь аляргэ спре пеиря луй.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 |
Ленешул дореште мулт, ши тотушь н-аре нимик, дар чей харничь се сатурэ.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 |
Чел неприхэнит урэште кувинтеле минчиноасе, дар чел рэу се фаче урыт ши се акоперэ де рушине.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 |
Неприхэниря пэзеште пе чел невиноват, дар рэутатя адуче перзаря пэкэтосулуй.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 |
Унул фаче пе богатул, ши н-аре нимик, алтул фаче пе сэракул, ши аре тотушь марь авуций.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה | 8 |
Омул ку богэция луй ышь рэскумпэрэ вяца, дар сэракул н-аскултэ мустраря.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 |
Лумина челор неприхэниць арде войоасэ, дар кандела челор рэй се стинӂе.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה | 10 |
Прин мындрие се ацыцэ нумай чертурь, дар ынцелепчуня есте ку чел че аскултэ сфатуриле.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה | 11 |
Богэция кыштигатэ фэрэ трудэ скаде, дар че се стрынӂе ынчетул ку ынчетул креште.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה | 12 |
О нэдежде амынатэ ымболнэвеште инима, дар о доринцэ ымплинитэ есте ун пом де вяцэ.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 |
Чине несокотеште Кувынтул Домнулуй се перде, дар чине се теме де порункэ есте рэсплэтит.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 14 |
Ынвэцэтура ынцелептулуй есте ун извор де вяцэ, ка сэ абатэ пе ом дин курселе морций.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן | 15 |
О минте сэнэтоасэ кыштигэ бунэвоинцэ, дар каля челор стрикаць есте петроасэ.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 |
Орьче ом кибзуит лукрязэ ку куноштинцэ, дар небунул ышь дэ ла ивялэ небуния.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 |
Ун сол рэу каде ын ненорочире, дар ун сол крединчос адуче тэмэдуире.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד | 18 |
Сэрэчия ши рушиня сунт партя челуй че ляпэдэ чертаря, дар чел че я сяма ла мустраре есте пус ын чинсте.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 |
Ымплиниря уней доринце есте дулче суфлетулуй, дар челор небунь ле есте урыт сэ се ласе де рэу.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע | 20 |
Чине умблэ ку ынцелепций се фаче ынцелепт, дар куй ый плаче сэ се ынсоцяскэ ку небуний о дуче рэу.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב | 21 |
Ненорочиря урмэреште пе чей че пэкэтуеск, дар чей неприхэниць вор фи рэсплэтиць ку феричире.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 |
Омул де бине ласэ моштениторь пе копиий копиилор сэй, дар богэцииле пэкэтосулуй сунт пэстрате пентру чел неприхэнит.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 |
Огорул пе каре-л десцеленеште сэракул дэ о хранэ ымбелшугатэ, дар мулць пер дин причина недрептэций лор.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 |
Чине круцэ нуяуа урэште пе фиул сэу, дар чине-л юбеште ыл педепсеште ындатэ.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 |
Чел неприхэнит мэнынкэ пынэ се сатурэ, дар пынтечеле челор рэй дуче липсэ.