< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה | 1 |
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 |
Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו | 3 |
Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 |
Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 |
Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 |
Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 |
Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה | 8 |
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 |
Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה | 10 |
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה | 11 |
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה | 12 |
Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 |
Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 14 |
Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן | 15 |
Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 |
Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 |
Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד | 18 |
Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 |
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע | 20 |
Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב | 21 |
Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 |
Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 |
Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 |
Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 |
Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.