< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה | 1 |
Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 |
Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו | 3 |
Siapa menjaga mulutnya, memelihara nyawanya, siapa yang lebar bibir, akan ditimpa kebinasaan.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 |
Hati si pemalas penuh keinginan, tetapi sia-sia, sedangkan hati orang rajin diberi kelimpahan.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 |
Orang benar benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 |
Kebenaran menjaga orang yang saleh jalannya, tetapi kefasikan mencelakakan orang berdosa.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 |
Ada orang yang berlagak kaya, tetapi tidak mempunyai apa-apa, ada pula yang berpura-pura miskin, tetapi hartanya banyak.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה | 8 |
Kekayaan adalah tebusan nyawa seseorang, tetapi orang miskin tidak akan mendengar ancaman.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 |
Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה | 10 |
Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה | 11 |
Harta yang cepat diperoleh akan berkurang, tetapi siapa mengumpulkan sedikit demi sedikit, menjadi kaya.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה | 12 |
Harapan yang tertunda menyedihkan hati, tetapi keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 |
Siapa meremehkan firman, ia akan menanggung akibatnya, tetapi siapa taat kepada perintah, akan menerima balasan.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 14 |
Ajaran orang bijak adalah sumber kehidupan, sehingga orang terhindar dari jerat-jerat maut.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן | 15 |
Akal budi yang baik mendatangkan karunia, tetapi jalan pengkhianat-pengkh mencelakakan mereka.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 |
Orang cerdik bertindak dengan pengetahuan, tetapi orang bebal membeberkan kebodohan.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 |
Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד | 18 |
Kemiskinan dan cemooh menimpa orang yang mengabaikan didikan, tetapi siapa mengindahkan teguran, ia dihormati.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 |
Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע | 20 |
Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב | 21 |
Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 |
Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 |
Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 |
Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 |
Orang benar makan sekenyang-kenyangnya, tetapi perut orang fasik menderita kekurangan.