< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה 1
A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס 2
A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו 3
A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן 4
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר 5
A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת 6
Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב 7
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה 8
Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך 9
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה 10
Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה 11
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה 12
A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם 13
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות 14
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן 15
Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת 16
Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא 17
Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד 18
Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע 19
A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע 20
A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב 21
A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא 22
A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט 23
Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר 24
A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר 25
Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.

< מִשְׁלֵי 13 >