< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה 1
A bölcs fiú hallgatott atyja oktatására, de a csúfoló nem hallgatott dorgálásra.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס 2
Szájának gyümölcséből eszik jót a férfi, de a hűtlenkedők lelke erőszak.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו 3
A ki megóvja száját, megőrzi lelkét, de a ki fölszakítja ajkait, számára rettegés!
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן 4
Kivánkozik, de hiába, a restnek lelke, de a szorgalmasak lelke bőségben részesül.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר 5
Hazug szót gyűlöl az igaz, de a gonosz megszégyenít és meggyaláz.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת 6
Az igazság megőrzi a gáncstalan útút, de a gonoszság megdönti a vétkest.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב 7
Van a ki gazdagnak tetteti magát, de nincs semmije, a ki szegénynek tetteti magát, s nagy vagyona van.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה 8
Az ember lelkének váltsága a gazdagsága, de a szegény nem hallgatott dorgálásra.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך 9
Az igazak világossága vígan ég, de a gonoszok mécsese kialszik.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה 10
Kevélységgel csak czivódás okoztatik, de a tanácskozóknál bölcsesség van.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה 11
Hiábavalóság által szerzett vagyon kevesbedik, de a ki markonként gyűjt, gyarapít.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה 12
Halogatott várakozás beteggé teszi a szívet, de élet fája a bekövetkezett kívánság.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם 13
A ki gúnyolja az igét, leköttetik neki, de a ki féli a parancsot, az megjutalmaztatik.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות 14
A bölcsnek tanítása életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן 15
Igazi eszesség kegyet szerez, de a hűtlenkedők útja kemény.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת 16
Minden okos tudással cselekszik, de a balga kitárja az oktalanságot.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא 17
Gonosz követ bajba esik, de gyógyítás hűséges küldött.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד 18
Szegénységet és szégyent ér, a ki elveti az oktatást, de a ki megőrzi a feddést, tiszteltetik.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע 19
Megvalósult kívánság kellemes a léleknek, de utálata a balgáknak kerülni a rosszat.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע 20
A ki bölcsekkel jár, bölccsé lesz, de a ki balgákkal társul, rosszul jár.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב 21
A vétkeseket üldözi a rosszaságuk, de az igazaknak jóval fizetnek.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא 22
A jó örököt hagy fiai fiainak, de az igaz számára van eltéve a vétkezőnek vagyona.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט 23
Bő eleséget terem a szegények ugara, de van, a ki tönkre jut jog híján.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר 24
A ki visszatartja vesszejét, gyűlöli fiát, de a ki szereti, idején keresi föl fenyítéssel.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר 25
Az igaz eszik lelke jóllaktáig, de a gonoszok hasa hiányt érez.

< מִשְׁלֵי 13 >