< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה 1
बुद्धिमान पुत्र पिता की शिक्षा सुनता है, परन्तु ठट्ठा करनेवाला घुड़की को भी नहीं सुनता।
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס 2
सज्जन अपनी बातों के कारण उत्तम वस्तु खाने पाता है, परन्तु विश्वासघाती लोगों का पेट उपद्रव से भरता है।
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו 3
जो अपने मुँह की चौकसी करता है, वह अपने प्राण की रक्षा करता है, परन्तु जो गाल बजाता है उसका विनाश हो जाता है।
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן 4
आलसी का प्राण लालसा तो करता है, परन्तु उसको कुछ नहीं मिलता, परन्तु कामकाजी हष्ट-पुष्ट हो जाते हैं।
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר 5
धर्मी झूठे वचन से बैर रखता है, परन्तु दुष्ट लज्जा का कारण होता है और लज्जित हो जाता है।
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת 6
धर्म खरी चाल चलनेवाले की रक्षा करता है, परन्तु पापी अपनी दुष्टता के कारण उलट जाता है।
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב 7
कोई तो धन बटोरता, परन्तु उसके पास कुछ नहीं रहता, और कोई धन उड़ा देता, फिर भी उसके पास बहुत रहता है।
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה 8
धनी मनुष्य के प्राण की छुड़ौती उसके धन से होती है, परन्तु निर्धन ऐसी घुड़की को सुनता भी नहीं।
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך 9
धर्मियों की ज्योति आनन्द के साथ रहती है, परन्तु दुष्टों का दिया बुझ जाता है।
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה 10
१०अहंकार से केवल झगड़े होते हैं, परन्तु जो लोग सम्मति मानते हैं, उनके पास बुद्धि रहती है।
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה 11
११धोखे से कमाया धन जल्दी घटता है, परन्तु जो अपने परिश्रम से बटोरता, उसकी बढ़ती होती है।
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה 12
१२जब आशा पूरी होने में विलम्ब होता है, तो मन निराश होता है, परन्तु जब लालसा पूरी होती है, तब जीवन का वृक्ष लगता है।
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם 13
१३जो वचन को तुच्छ जानता, उसका नाश हो जाता है, परन्तु आज्ञा के डरवैये को अच्छा फल मिलता है।
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות 14
१४बुद्धिमान की शिक्षा जीवन का सोता है, और उसके द्वारा लोग मृत्यु के फंदों से बच सकते हैं।
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן 15
१५सुबुद्धि के कारण अनुग्रह होता है, परन्तु विश्वासघातियों का मार्ग कड़ा होता है।
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת 16
१६विवेकी मनुष्य ज्ञान से सब काम करता हैं, परन्तु मूर्ख अपनी मूर्खता फैलाता है।
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא 17
१७दुष्ट दूत बुराई में फँसता है, परन्तु विश्वासयोग्य दूत मिलाप करवाता है।
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד 18
१८जो शिक्षा को अनसुनी करता वह निर्धन हो जाता है और अपमान पाता है, परन्तु जो डाँट को मानता, उसकी महिमा होती है।
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע 19
१९लालसा का पूरा होना तो प्राण को मीठा लगता है, परन्तु बुराई से हटना, मूर्खों के प्राण को बुरा लगता है।
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע 20
२०बुद्धिमानों की संगति कर, तब तू भी बुद्धिमान हो जाएगा, परन्तु मूर्खों का साथी नाश हो जाएगा।
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב 21
२१विपत्ति पापियों के पीछे लगी रहती है, परन्तु धर्मियों को अच्छा फल मिलता है।
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא 22
२२भला मनुष्य अपने नाती-पोतों के लिये सम्पत्ति छोड़ जाता है, परन्तु पापी की सम्पत्ति धर्मी के लिये रखी जाती है।
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט 23
२३निर्बल लोगों को खेती-बारी से बहुत भोजनवस्तु मिलता है, परन्तु अन्याय से उसको हड़प लिया जाता है।
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר 24
२४जो बेटे पर छड़ी नहीं चलाता वह उसका बैरी है, परन्तु जो उससे प्रेम रखता, वह यत्न से उसको शिक्षा देता है।
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר 25
२५धर्मी पेट भर खाने पाता है, परन्तु दुष्ट भूखे ही रहते हैं।

< מִשְׁלֵי 13 >