< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה 1
A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס 2
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו 3
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן 4
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר 5
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת 6
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב 7
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה 8
The ransom of a man’s life is his riches: but the poor heareth not rebuke.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך 9
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה 10
Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה 11
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה 12
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם 13
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות 14
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן 15
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת 16
Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא 17
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד 18
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע 19
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע 20
He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב 21
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be rewarded with prosperity.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא 22
A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט 23
Much food is in the fallow ground of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר 24
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him early.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר 25
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

< מִשְׁלֵי 13 >