< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה | 1 |
Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 |
Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו | 3 |
Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 |
Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 |
Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 |
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 |
Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה | 8 |
Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 |
Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה | 10 |
Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה | 11 |
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה | 12 |
Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 |
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 14 |
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן | 15 |
Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 |
Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 |
Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד | 18 |
Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 |
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע | 20 |
Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב | 21 |
Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 |
Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 |
Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 |
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 |
Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.