< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה | 1 |
Mwana wanzeru amamvera malangizo a abambo ake, koma mwana wonyoza samamvetsera chidzudzulo.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 |
Munthu amapeza zinthu zabwino chifukwa cha mawu ake, koma anthu osakhulupirika amalakalaka zachiwawa basi.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו | 3 |
Iye amene amagwira pakamwa pake amateteza moyo wake, koma amene amayankhula zopanda pake adzawonongeka.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 |
Munthu waulesi amakhumbira zinthu koma sapeza kanthu, koma munthu wakhama adzalemera.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 |
Munthu wolungama amadana ndi zabodza, koma zochita za munthu woyipa zimanyansa ndiponso zimachititsa manyazi.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 |
Chilungamo chimateteza munthu wangwiro, koma tchimo limagwetsa munthu wochimwa.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 |
Wina amadziyesa kuti ndi wolemera chonsecho alibe kanthu kalikonse; munthu wina amaoneka ngati wosauka chonsecho ali ndi chuma chambiri.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה | 8 |
Chuma cha munthu wolemera chitha kuwombola moyo wake, koma munthu wosauka amamva chidzudzulo.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 |
Nyale ya munthu wolungama ndi yokondweretsa, koma nyale ya munthu woyipa imazimitsidwa.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה | 10 |
Chipongwe chosamalabadirako za anthu ena chimadzetsa mikangano, koma womva malangizo a anzawo ndiwo ali ndi nzeru.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה | 11 |
Chuma chochipeza mofulumira chidzatha pangʼonopangʼono koma chuma chosonkhanitsidwa pangʼonopangʼono chidzachulukirachulukira.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה | 12 |
Chinthu chochiyembekezera chikalephereka chimalefula mtima, koma chinthu chochilakalaka chikachitikadi chimakhala ngati mtengo wamoyo.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 |
Amene amanyoza malangizo adzawonongeka, koma amene amasamala lamulo amalandira mphotho.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 14 |
Malangizo a munthu wanzeru ali ngati kasupe wamoyo; amathandiza munthu kuti asakondwe mu msampha wa imfa.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן | 15 |
Munthu wa nzeru zabwino amapeza kuyanja pakati pa anthu, koma munthu wosakhulupirika adzawonongeka.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 |
Munthu wochenjera amachita zinthu mwanzeru, koma chitsiru chimaonetsa poyera uchitsiru wake.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 |
Wamthenga woyipa amagwetsa anthu mʼmavuto, koma nthumwi yodalirika imabweretsa mtendere.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד | 18 |
Wokana mwambo adzasauka ndi kunyozedwa, koma wosamala chidzudzulo adzalemekezedwa.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 |
Chinthu chochilakalaka chikachitika chimasangalatsa mtima, koma zitsiru zimadana ndi kuleka zoyipa.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע | 20 |
Woyenda ndi anthu anzeru nayenso adzakhala wanzeru; koma woyenda ndi zitsiru adzapwetekeka.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב | 21 |
Choyipa chitsata mwini, koma wochita zolungama adzalandira mphotho yabwino.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 |
Munthu wabwino amasiyira zidzukulu zake cholowa, koma chuma cha munthu wochimwa amachilandira ndi olungama.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 |
Tsala la munthu wosauka limalola chakudya chambiri, koma anthu opanda chilungamo amachilanda.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 |
Amene sakwapula mwana wake, ndiye kuti amamuda, koma wokonda mwana wake sazengereza kumulanga.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 |
Munthu wolungama amakhala ndi zakudya zoti adye nʼkukhuta, koma mʼmimba mwa munthu woyipa mumakhala pululu ndi njala.