< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה 1
Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס 2
От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו 3
Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן 4
Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר 5
Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת 6
Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב 7
Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но има много имот.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה 8
Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך 9
Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה 10
От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה 11
Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще го умножи.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה 12
Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם 13
Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות 14
Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן 15
Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת 16
Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא 17
Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик дава здраве.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד 18
Сиромашия и срам ще постигнат този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע 19
Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע 20
Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב 21
Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא 22
Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט 23
Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר 24
Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר 25
Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.

< מִשְׁלֵי 13 >