< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער 1
Obiara a ɔpɛ ahohyɛsoɔ no pɛ nimdeɛ, na deɛ ɔkyiri ntenesoɔ no yɛ ogyimifoɔ.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע 2
Onipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu onifirani fɔ.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט 3
Amumuyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi nntu ɔteneneeni ase.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה 4
Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛ, nanso ɔyere animguasefoɔ te sɛ porɔeɛ wɔ ne kunu nnompe mu.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה 5
Teneneefoɔ nhyehyɛeɛ yɛ pɛ, na amumuyɛfoɔ afotuo yɛ nnaadaa.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם 6
Amumuyɛfoɔ nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔteneneeni kasa yi wɔn firi mu.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד 7
Wɔtu amumuyɛfoɔ gu na wɔyera, nanso teneneefoɔ fie gyina pintinn.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז 8
Wɔkamfo onipa sɛdeɛ ne nyansa teɛ na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye deɛ, wɔbu wɔn animtiaa.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם 9
Ɛyɛ sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta a nso wowɔ ɔsomfoɔ, sene sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wonni aduane.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי 10
Ɔteneneeni ma nʼayɛmmoa deɛ wɔpɛ, na amumuyɛfoɔ nneyɛɛ a ɛyɛ pa ara yɛ atirimuɔden.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב 11
Deɛ ɔyɛ nʼasase so adwuma no bɛnya aduane bebree, na deɛ ɔdi nsɛm huhuo akyi no nni adwene.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן 12
Amumuyɛfoɔ pɛ abɔnefoɔ afodeɛ, nanso ɔteneneeni ase dɔre.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק 13
Ɔbɔnefoɔ anosɛm yi no sɛ afidie, nanso ɔteneneeni nya ne ho tete wɔ ahohiahia mu.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו 14
Nneɛma pa firi onipa anomu aba mu hyɛ no ma sɛdeɛ ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם 15
Ɔkwasea akwan tene wɔ nʼani so, na ɔnyansafoɔ tie afotuo.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום 16
Ɔkwasea bo nkyɛre fu, nanso ɔbadwemma bu nʼani gu atɛnnidie so.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה 17
Ɔdanseni nokwafoɔ di adanseɛ turodoo, na deɛ ɔdi adansekurumu no twa nkontompo.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא 18
Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ akofena nanso onyansafoɔ tɛkrɛma ma abodwoeɛ.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר 19
Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa, na atorɔ tɛkrɛma ɛnkyɛre koraa.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה 20
Nnaadaa hyɛ wɔn a wɔdwene bɔne ho akoma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoeɛ nya ahosɛpɛ.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע 21
Ɔhaw biara rento ɔteneneeni, nanso amanehunu mee amumuyɛfoɔ.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו 22
Awurade kyiri ano a ɛtwa atorɔ, na nʼani gye nnipa a wɔdi nokorɛ ho.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת 23
Ɔnifirafoɔ mmɔ ne nimdeɛ ho dawuro na nkwaseafoɔ akoma da agyimisɛm adi.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס 24
Nsa a ɛyɛ adwuma no bɛdi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה 25
Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם 26
Ɔteneneeni wɔ ntoboaseɛ wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumuyɛfoɔ kwan ma wɔfom.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ 27
Onihafoɔ ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfoɔ ahonyadeɛ som bo ma wɔn.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות 28
Tenenee kwan mu wɔ nkwa; na owuo nni saa ɛkwan no so.

< מִשְׁלֵי 12 >