< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער 1
Ku alla kii edbinta jecelu aqoon buu jecel yahay, Laakiinse kii canaanta necebu waa doqon.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע 2
Rabbigu ninka wanaagsan raalli buu ka ahaan doonaa. Laakiinse khaayinka wuu xukumi doonaa.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט 3
Ninna shar kuma dhismi doono, Laakiinse kuwa xaqa ah xididkooda weligiis lama dhaqaajin doono.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה 4
Naagtii toolmoonu waxay ninkeeda u tahay taaj, Laakiinse tii ceebalay ahu waa sida qudhun isaga lafaha kaga jira.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה 5
Kuwa xaqa ah fikirradoodu waa qumman yihiin, Laakiinse kuwa sharka leh taladoodu waa khiyaano.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם 6
Kuwa sharka leh erayadoodu waa gabbasho ay u gabbadaan si ay dhiig u daadiyaan, Laakiinse kuwa qumman afkooda ayaa samatabbixin doona.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד 7
Kuwa sharka leh waa la afgembiyaa, oo mar dambena lama arki doono, Laakiinse kuwa xaqa ah gurigoodu waa sii taagnaan doonaa.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז 8
Nin waxaa loogu bogi doonaa sida xigmaddiisu tahay, Laakiinse kii qalbigiisu qalloocan yahay waa la quudhsan doonaa.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם 9
Kii la fudaydsado oo midiidin lahu Waa ka wanaagsan yahay kii isweyneeya oo cunto u baahan.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי 10
Nin xaq ahu waa u tudhaa neefkiisa, Laakiinse kuwa sharka leh naxdintoodu waa naxariisla'aan oo keliya.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב 11
Kii dhulkiisa beertaa cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa waa garaad daranyahay.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן 12
Kan sharka lahu wuxuu damcaa dabinka xumaanfalayaasha, Laakiinse xididka kuwa xaqa ahu midhuu dhalaa.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק 13
Kan sharka leh waxaa u dabin ah xadgudubka bushimihiisa, Laakiinse kan xaqa ahu dhibaatada wuu ka bixi doonaa.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו 14
Nin wuxuu wanaag kaga dhergi doonaa midhaha afkiisa, Oo nin walbana waxa gacmihiisu sameeyaan ayaa loo abaalgudi doonaa.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם 15
Nacaska jidkiisu waa la qumman yahay isaga, Laakiinse kii caqli lahu taladuu maqlaa.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום 16
Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse ninkii miyir lahu ceebtuu qariyaa.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה 17
Kii runta ku hadlaa wuxuu muujiyaa xaqnimada, Laakiinse markhaatiga beenta ahu wuxuu muujiyaa khiyaanada.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא 18
Waxaa jira mid u hadla sida seef wax mudaysa, Laakiinse kan caqliga leh carrabkiisu waa caafimaad.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר 19
Bushintii runta sheegtaa weligeedba way sii taagnaan doontaa, Laakiinse carrabkii beenta sheegaa daqiiqad buu joogaa.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה 20
Kuwa sharka ku fikira qalbigooda khiyaanaa ku jirta, Laakiinse taliyayaasha nabaddu farxad bay leeyihiin.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע 21
Sharna kan xaqa ah ku dhici maayo, Laakiinse kuwa sharka leh xumaan baa ka buuxsami doonta.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו 22
Bushimaha beenta sheega Rabbigu wuu karhaa. Laakiinse kuwa runta ku shaqeeya wuu ku farxaa.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת 23
Ninkii miyir lahu aqoontuu qariyaa, Laakiinse qalbiga nacasyadu wuxuu naadiyaa nacasnimo.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס 24
Kuwa dadaala gacantoodu wax bay xukumi doontaa, Laakiinse caajisiinta hawl baa la saari doonaa.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה 25
Ninkii caloolxumo gashaa wuu soo gotaa, Laakiinse eray wanaagsanu waa ka farxiyaa isaga.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם 26
Kan xaqa ahu deriskiisuu hanuuniyaa, Laakiinse kuwa sharka leh jidkoodu wuu ambiyaa iyaga.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ 27
Ninkii caajis ahu ma dubto wuxuu soo ugaadhsaday, Laakiinse ninkii dadaala maalkiisu waa qaali.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות 28
Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.

< מִשְׁלֵי 12 >