< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער | 1 |
Ku alla kii edbinta jecelu aqoon buu jecel yahay, Laakiinse kii canaanta necebu waa doqon.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע | 2 |
Rabbigu ninka wanaagsan raalli buu ka ahaan doonaa. Laakiinse khaayinka wuu xukumi doonaa.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט | 3 |
Ninna shar kuma dhismi doono, Laakiinse kuwa xaqa ah xididkooda weligiis lama dhaqaajin doono.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה | 4 |
Naagtii toolmoonu waxay ninkeeda u tahay taaj, Laakiinse tii ceebalay ahu waa sida qudhun isaga lafaha kaga jira.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה | 5 |
Kuwa xaqa ah fikirradoodu waa qumman yihiin, Laakiinse kuwa sharka leh taladoodu waa khiyaano.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם | 6 |
Kuwa sharka leh erayadoodu waa gabbasho ay u gabbadaan si ay dhiig u daadiyaan, Laakiinse kuwa qumman afkooda ayaa samatabbixin doona.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד | 7 |
Kuwa sharka leh waa la afgembiyaa, oo mar dambena lama arki doono, Laakiinse kuwa xaqa ah gurigoodu waa sii taagnaan doonaa.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז | 8 |
Nin waxaa loogu bogi doonaa sida xigmaddiisu tahay, Laakiinse kii qalbigiisu qalloocan yahay waa la quudhsan doonaa.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם | 9 |
Kii la fudaydsado oo midiidin lahu Waa ka wanaagsan yahay kii isweyneeya oo cunto u baahan.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי | 10 |
Nin xaq ahu waa u tudhaa neefkiisa, Laakiinse kuwa sharka leh naxdintoodu waa naxariisla'aan oo keliya.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב | 11 |
Kii dhulkiisa beertaa cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa waa garaad daranyahay.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן | 12 |
Kan sharka lahu wuxuu damcaa dabinka xumaanfalayaasha, Laakiinse xididka kuwa xaqa ahu midhuu dhalaa.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק | 13 |
Kan sharka leh waxaa u dabin ah xadgudubka bushimihiisa, Laakiinse kan xaqa ahu dhibaatada wuu ka bixi doonaa.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו | 14 |
Nin wuxuu wanaag kaga dhergi doonaa midhaha afkiisa, Oo nin walbana waxa gacmihiisu sameeyaan ayaa loo abaalgudi doonaa.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם | 15 |
Nacaska jidkiisu waa la qumman yahay isaga, Laakiinse kii caqli lahu taladuu maqlaa.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום | 16 |
Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse ninkii miyir lahu ceebtuu qariyaa.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה | 17 |
Kii runta ku hadlaa wuxuu muujiyaa xaqnimada, Laakiinse markhaatiga beenta ahu wuxuu muujiyaa khiyaanada.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא | 18 |
Waxaa jira mid u hadla sida seef wax mudaysa, Laakiinse kan caqliga leh carrabkiisu waa caafimaad.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר | 19 |
Bushintii runta sheegtaa weligeedba way sii taagnaan doontaa, Laakiinse carrabkii beenta sheegaa daqiiqad buu joogaa.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה | 20 |
Kuwa sharka ku fikira qalbigooda khiyaanaa ku jirta, Laakiinse taliyayaasha nabaddu farxad bay leeyihiin.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע | 21 |
Sharna kan xaqa ah ku dhici maayo, Laakiinse kuwa sharka leh xumaan baa ka buuxsami doonta.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו | 22 |
Bushimaha beenta sheega Rabbigu wuu karhaa. Laakiinse kuwa runta ku shaqeeya wuu ku farxaa.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת | 23 |
Ninkii miyir lahu aqoontuu qariyaa, Laakiinse qalbiga nacasyadu wuxuu naadiyaa nacasnimo.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס | 24 |
Kuwa dadaala gacantoodu wax bay xukumi doontaa, Laakiinse caajisiinta hawl baa la saari doonaa.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה | 25 |
Ninkii caloolxumo gashaa wuu soo gotaa, Laakiinse eray wanaagsanu waa ka farxiyaa isaga.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם | 26 |
Kan xaqa ahu deriskiisuu hanuuniyaa, Laakiinse kuwa sharka leh jidkoodu wuu ambiyaa iyaga.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ | 27 |
Ninkii caajis ahu ma dubto wuxuu soo ugaadhsaday, Laakiinse ninkii dadaala maalkiisu waa qaali.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות | 28 |
Jidka xaqnimada nolol baa taal; Oo waddadeedana dhimasho kuma jirto.