< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער | 1 |
Kdorkoli ljubi poučevanje, ljubi spoznanje, toda kdor sovraži opomin, je brutalen.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע | 2 |
Dober človek doseže naklonjenost od Gospoda, toda človek zlobnih naklepov bo obsojen.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט | 3 |
Človek ne bo uveljavljen z zlobnostjo, toda korenina pravičnih ne bo omajana.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה | 4 |
Vrla ženska je krona svojemu soprogu, toda tista, ki sramoti, je gniloba v njegovih kosteh.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה | 5 |
Misli pravičnih so pravilne, toda nasveti zlobnih so prevara.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם | 6 |
Besede zlobnih so prežanje v zasedi na kri, toda usta iskrenih jih bodo osvobodila.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד | 7 |
Zlobni so premagani in jih ni, toda hiša pravičnega bo stala.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז | 8 |
Človek bo priporočen glede na svojo modrost, toda kdor je sprevrženega srca, bo preziran.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם | 9 |
Kdor je preziran, pa ima služabnika, je boljši kakor tisti, ki časti samega sebe, pa nima kruha.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי | 10 |
Pravičen človek se ozira na življenje svoje živali, toda nežna usmiljenja zlobnih so kruta.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב | 11 |
Kdor obdeluje svojo zemljo, bo nasičen s kruhom, toda kdor sledi praznim osebam, je brez razumevanja.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן | 12 |
Zlobni želi mrežo zlobnih ljudi, toda korenina pravičnih rojeva sad.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק | 13 |
Zlobni je ujet s prestopkom svojih ustnic, toda pravični bo prišel iz stiske.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו | 14 |
Človek bo nasičen z dobrim po sadu svojih ust in poplačilo človeških rok mu bo vrnjeno.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם | 15 |
Bedakova pot je v njegovih lastnih očeh pravilna, toda kdor prisluhne nasvetu, je moder.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום | 16 |
Bedakov bes je takoj znan, toda razsoden človek prikriva sramoto.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה | 17 |
Kdor govori resnico, naznanja pravičnost, toda kriva priča prevaro.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא | 18 |
Tam je, ki govori kakor prebadanje z mečem, toda jezik modrega je zdravje.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר | 19 |
Ustnica resnice bo utrjena za vedno, toda lažniv jezik je samo za trenutek.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה | 20 |
Prevara je v srcu tistih, ki si domišljajo zlo, toda svetovalcem miru je radost.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע | 21 |
Nobeno zlo se ne bo zgodilo pravičnemu, toda zlobni bodo napolnjeni z vragolijo.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו | 22 |
Lažnive ustnice so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki se vedejo odkrito, so njegovo veselje.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת | 23 |
Razsoden človek prikriva spoznanje, toda srce bedakov razglaša nespametnost.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס | 24 |
Roka marljivega bo vladala, toda leni bo podvržen plačevanju davka.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה | 25 |
Potrtost v človekovem srcu ga dela sklonjenega, toda dobra beseda ga dela veselega.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם | 26 |
Pravični je odličnejši od svojega soseda, toda pot zlobnih jih zapeljuje.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ | 27 |
Len človek ne peče tega, kar je ujel na lovu, toda imetje marljivega človeka je dragoceno.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות | 28 |
Na poti pravičnosti je življenje in na tej poti ni smrti.