< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער 1
Ani naani anofarira kuzvirovedza anoda zivo, asi uyo anovenga kudzorwa ibenzi.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע 2
Munhu akanaka anowana nyasha kubva kuna Jehovha, asi Jehovha anotuka munhu ane mano akaipa.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט 3
Munhu haangasimbiswi nezvakaipa, asi mudzi womunhu akarurama haungadzurwi.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה 4
Mudzimai ane unhu hwakanaka ikorona kumurume wake, asi mudzimai anonyadzisa akafanana nokuora mumapfupa omurume wake.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה 5
Urongwa hwomunhu akarurama hwakarurama, asi kurayira kwavakaipa kunonyengera.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם 6
Mashoko owakaipa anovandira ropa, asi kutaura kwavakarurama kunovanunura.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד 7
Vanhu vakaipa vanobviswa pachigaro uye havazovapozve, asi imba yowakarurama icharamba yakasimba.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז 8
Munhu anorumbidzwa maererano nouchenjeri hwake, asi vanhu vane pfungwa dzakatsauka vanozvidzwa.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם 9
Zviri nani kuva munhu anoninipiswa asi iwe une muranda, pane kuzviita munhu wapamusoro iwe usina zvokudya.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי 10
Munhu akarurama ane hanya nechipfuwo chake, asi zviito zvakanaka zvowakaipa utsinye.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב 11
Uyo anoshanda mumunda wake achava nezvokudya zvakawanda, asi uyo anongotevera zvisina maturo anoshayiwa zivo.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן 12
Vakaipa vanopanga zvakapambwa zvavanhu vakaipa, asi mudzi woakarurama unobereka zvibereko.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק 13
Munhu akaipa anobatwa nokutaura kwake kwakaipa, asi munhu akarurama anopunyuka padambudziko.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו 14
Kubva pazvibereko zvemiromo yake munhu anozadzwa nezvinhu zvakanaka, zvirokwazvo sokupiwa mubayiro kwaanoitwa nebasa ramaoko ake.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם 15
Nzira yebenzi inoita seyakanaka kwaari, asi munhu akachenjera anoteerera kurayira.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום 16
Benzi rinoratidza kutsamwa pakarepo, asi munhu akachenjera anoshayira hanya kutukwa.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה 17
Chapupu chezvokwadi chinopa uchapupu hwezvokwadi, asi chapupu chenhema chinoreva nhema.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא 18
Mashoko anotaurwa nokusarangarira anobaya somunondo, asi rurimi rwomunhu akachenjera runoporesa.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר 19
Miromo yezvokwadi ichasimbiswa nokusingaperi, asi rurimi runoreva nhema runogara kwechinguva chiduku.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה 20
Mune kunyengera mumwoyo yaavo vanoronga zvakaipa, asi rufaro rwuri kune avo vanokurudzira rugare.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע 21
Akarurama haangatongowirwi nezvakaipa, asi vakaipa vachava namatambudziko akavafanira.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו 22
Jehovha anovenga miromo inotaura nhema, asi anofadzwa navanhu vanotaura chokwadi.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת 23
Munhu akachenjera anovanza zivo yake, asi mwoyo yamapenzi inotaura zvoupenzi.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס 24
Maoko anoshingaira achatonga, asi usimbe hunopedzisira mukushanda somuranda.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה 25
Mwoyo unopunyaira unoremedza munhu, asi shoko nyoro rinomufadza.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם 26
Munhu akarurama anochenjerera ushamwari, asi nzira yavakaipa inovatungamirira mukurasika.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ 27
Munhu ane usimbe haagochi mhuka yaabata, asi munhu anoshingaira anokoshesa pfuma yake.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות 28
Munzira yokururama mune upenyu; kwainoenda hakuna rufu.

< מִשְׁלֵי 12 >