< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער 1
O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע 2
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט 3
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה 4
A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה 5
Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם 6
As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד 7
Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז 8
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם 9
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי 10
O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב 11
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן 12
Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק 13
O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו 14
Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם 15
O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום 16
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה 17
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא 18
Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר 19
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה 20
Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע 21
Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו 22
Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת 23
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס 24
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה 25
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם 26
Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ 27
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות 28
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.

< מִשְׁלֵי 12 >