< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער | 1 |
Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata; kan sirreeffamuu jibbu garuu gowwaa dha.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע | 2 |
Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata; Waaqayyo garuu nama hammina malatutti ni mura.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט | 3 |
Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu; qajeelaan garuu hin buqqifamu.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה | 4 |
Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha; niitiin qaanessitu garuu akkuma tortora lafee isaa keessaa ti.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה | 5 |
Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha; gorsi jalʼootaa garuu gowwoomsaa dha.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם | 6 |
Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf riphee nama eeggata; haasaan tolootaa garuu duʼa jalaa nama baasa.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד | 7 |
Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman; manni qajeeltotaa garuu jabaatee dhaabata.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז | 8 |
Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama; namni yaada jalʼaa qabu immoo ni tuffatama.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם | 9 |
Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko, nama of kabaju kan waan nyaatu iyyuu hin qabne caala.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי | 10 |
Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada; hojiin jalʼootaa garuu tolaan isaa iyyuu hammina.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב | 11 |
Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hubannaa hin qabu.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן | 12 |
Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu; hiddi qajeeltotaa garuu ni lalisa.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק | 13 |
Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama; namni qajeelaan garuu rakkoo jalaa miliqa.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו | 14 |
Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama; hojiin harka namaas isumaaf deebiʼa.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם | 15 |
Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata; namni ogeessi garuu gorsa dhagaʼa.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום | 16 |
Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama; namni hubataan garuu arrabsoo tuffata.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה | 17 |
Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna; dhuga baatuun sobaa garuu soba dubbatti.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא | 18 |
Dubbiin of eeggannaa hin qabne akkuma goraadee nama waraana; arrabni nama ogeessaa garuu nama fayyisa.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר | 19 |
Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה | 20 |
Garaa warra waan hamaa malatanii keessa gowwoomsaatu jira; warri nagaa buusan garuu gammachuu qabu.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע | 21 |
Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu; hamoonni rakkinaan guutamu.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו | 22 |
Waaqayyo arraba sobu ni jibba; warra dhugaa dubbatutti garuu ni gammada.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת | 23 |
Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata; gowwoonni garuu gowwummaa isaanii labsu.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס | 24 |
Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa; dhibaaʼummaan garuu garbummaatti nama geessa.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה | 25 |
Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa; dubbiin tolaan immoo nama gammachiisa.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם | 26 |
Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa; karaan hamootaa garuu karaa irraa nama jalʼisa.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ | 27 |
Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu; kan jabaatee hojjetu immoo qabeenya gatii guddaa argata.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות | 28 |
Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira; daandii sana irra duuti hin jiru.