< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער 1
Orang yang mau ditegur berarti mau belajar, tetapi orang bebal membenci teguran.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע 2
TUHAN berkenan kepada orang yang baik, tetapi menghukum orang yang merencanakan kejahatan.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט 3
Orang yang hidup dengan berbuat jahat akan jatuh. Orang yang hidupnya benar tidak akan goyah.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה 4
Istri yang baik bagaikan mahkota kehormatan bagi suaminya, tetapi istri yang bertingkah buruk bagaikan penyakit yang menggerogoti tulang suaminya.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה 5
Orang benar membuat rencana yang adil. Nasihat orang jahat penuh dengan tipuan.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם 6
Nasihat orang jahat berbahaya karena menyembunyikan ancaman yang dapat mematikan, tetapi nasihat orang jujur menyelamatkan.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד 7
Orang jahat akan dihancurkan sampai lenyap, tetapi keturunan orang benar akan tetap hidup.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז 8
Orang akan dipuji bila dia berpikiran jernih. Orang yang berpikiran serong akan dihina.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם 9
Lebih baik menjadi orang biasa tetapi punya pelayan, daripada berlagak kaya padahal kekurangan makanan.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי 10
Orang benar merawat hewan peliharaannya, tetapi berbuat baik kepada hewan tak pernah ada dalam benak orang jahat.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב 11
Orang yang rajin mengerjakan ladangnya akan puas dengan hasilnya, tetapi orang yang melamun saja tidaklah berakal.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן 12
Orang yang hidup benar tidak perlu kuatir, karena dia bagaikan pohon subur yang berbuah lebat. Orang jahat selalu cemas. Dia kuatir hasil kekerasannya direbut oleh sesama penjahat.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק 13
Orang jahat mencelakai diri sendiri dengan perkataannya yang berdosa, tetapi orang benar luput dari kesusahan.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו 14
Perkataan yang bijak menguntungkan bagi yang mengucapkannya. Demikian juga perbuatan yang baik bagi yang melakukannya.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם 15
Orang bebal menganggap cara hidupnya sudah benar, tetapi orang bijak selalu mau menerima nasihat.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום 16
Orang bijak tetap tenang ketika dihina, tetapi orang bebal cepat marah.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה 17
Orang jujur memberikan kesaksian yang benar. Saksi dusta mengucapkan kebohongan.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא 18
Perkataan yang kasar melukai hati. Perkataan orang bijak menyembuhkan.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר 19
Perkataan yang benar akan terbukti benar sampai kapan pun, tetapi kebohongan pasti terungkap cepat atau lambat.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה 20
Penipuan selalu memenuhi hati orang yang merencanakan kejahatan, tetapi sukacita memenuhi hati orang yang mengusahakan damai.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע 21
Orang benar akan terhindar dari persoalan, tetapi orang jahat akan dirundung masalah.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו 22
TUHAN berkenan kepada orang yang selalu menepati janji, tetapi Dia membenci pembohong.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת 23
Orang bijak tidak memamerkan pengetahuannya, tetapi ucapan orang bebal justru menunjukkan kebodohannya.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס 24
Orang yang rajin akan menjadi pemimpin. Orang malas akan menjadi budak.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה 25
Pikiran yang cemas membebani hati. Perkataan yang baik menggembirakan.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם 26
Orang benar memberi pengaruh baik kepada temannya, tetapi orang jahat menyesatkan.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ 27
Si pemalas pergi berburu, namun dia terlalu malas untuk mengolah hasilnya, sedangkan orang rajin menghasilkan keuntungan dengan apa pun yang didapatnya.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות 28
Jalan yang benar menuju kehidupan. Orang yang menempuhnya tak akan binasa.

< מִשְׁלֵי 12 >