< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער 1
Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע 2
Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen tückischen verurteilt er.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט 3
Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה 4
Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה 5
Die Pläne der Gerechten sind richtig; aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם 6
Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an; aber der Mund der Gerechten rettet sie.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד 7
Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen!
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז 8
Nach dem Maße seiner Klugheit wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, fällt der Verachtung anheim.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם 9
Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben!
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי 10
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב 11
Wer seinen Acker bebaut, wird genug zu essen haben; wer aber unnötige Sachen treibt, ist unverständig.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן 12
Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt [Frucht].
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק 13
In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו 14
Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם 15
Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום 16
Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה 17
Wer die ganze Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab; ein falscher Zeuge aber lügt.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא 18
Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר 19
Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה 20
Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע 21
Dem Gerechten kommt kein Übel von ungefähr; aber die Gottlosen sind voll Unglück.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו 22
Falsche Lippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת 23
Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen; aber das Herz des Narren schreit die Narrheit aus.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס 24
Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה 25
Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם 26
Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ 27
Der Saumselige erjagt kein Wildbret, ein fleißiger Mensch aber wird reich.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות 28
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.

< מִשְׁלֵי 12 >