< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער 1
Those who want to know [what is right to do] want to be (disciplined/corrected) when they do what is wrong; it is foolish to not want to be (corrected/told that what you did is wrong).
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע 2
Yahweh is pleased with good people, but he condemns those who plan to harm [others].
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט 3
People do not become secure/safe by doing what is wicked; righteous [people] will be very safe and secure [LIT] like [MET] a tree that has deep roots.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה 4
A good wife is one who causes her husband to be greatly honored, but a wife who does things that cause her husband to be ashamed [will destroy him] like [SIM] cancer [destroys] his bones.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה 5
What righteous [people] want to do is [to treat people] fairly; what wicked [people] want to do is to deceive people.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם 6
What wicked [people] say is like a trap [MET] that kills [MTY] people [who pass by], but what righteous [people] say [MTY] rescues those whom [wicked people threaten to harm].
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד 7
Wicked [people] will die [before they become old and we will see] them no more, but righteous people will live [for many years] and have many descendants.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז 8
[People will] praise those who have good sense, but [people will] despise those (who are always thinking about doing evil things/whose thinking is twisted).
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם 9
It is better to be a humble/ordinary person who has only one servant than to think that you are very important while you have nothing to eat.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי 10
Righteous people take care of their domestic animals, but wicked people act cruelly [toward their animals].
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב 11
Farmers who work hard in their fields will [produce good crops] that will give them plenty to eat, but those who waste their time working on worthless projects are foolish.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן 12
Wicked [people] desire to take away what [other] evil people have, but [Yahweh] enables righteous/godly [people] to be steadfast and productive [MET].
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק 13
Evil people are trapped by the evil things that they say [MTY], but righteous [people] escape from trouble.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו 14
People are rewarded for [the good things] that they say [to others], and people are [also] rewarded for the good work that they do [MTY].
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם 15
Foolish people [always] think that what they are doing is right; wise people heed [other people when they give them good] advice.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום 16
Foolish people quickly become angry when someone does something that they don’t like; but those who have good sense ignore it when others insult them.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה 17
[In the courtroom], honest people say what is true, but untruthful/dishonest people tell [nothing but] lies.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא 18
What some people say [hurts people badly], as much as [SIM] a sword can; but what wise [people] say (heals [others’ souls]/comforts others).
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר 19
When people tell [MTY] lies, others soon realize that what they said is not true [IDM]; but when people say what is true, others will remember that forever.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה 20
Those who plan to do what is evil are always wanting to deceive [others], but things will go well for those who plan [to do] good things.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע 21
Bad things [usually] [HYP] do not happen to righteous [people], but wicked [people] always have troubles.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו 22
Yahweh detests those [MTY] who tell lies, but he is delighted with those who faithfully do what they promise that they will do.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת 23
Those with good sense do not reveal [all] that they know; foolish people show [clearly] by what they say that they (are ignorant/have not learned much).
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס 24
Those [SYN] who work hard become rulers [of others]; those who are lazy become slaves [of others.]
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה 25
When people are anxious/worried, they become depressed/dejected, but when others speak kindly to them, it causes them to be cheerful again.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם 26
Godly/Righteous people try to [give good advice to] their friends (OR, try to make friends with others), but the manner in which wicked [people] live misleads their friends.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ 27
Lazy people do not even [cook the meat of] the animals that they catch/kill, but those who work hard will acquire (OR, are like) a valuable treasure.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות 28
Those who (live righteously/continually do what is right) are [walking] on the road to a long life; (it is not a road to death/they will not die when they are still young).

< מִשְׁלֵי 12 >