< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער | 1 |
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע | 2 |
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט | 3 |
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה | 4 |
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה | 5 |
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם | 6 |
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד | 7 |
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז | 8 |
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם | 9 |
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי | 10 |
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב | 11 |
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן | 12 |
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק | 13 |
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו | 14 |
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם | 15 |
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום | 16 |
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה | 17 |
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא | 18 |
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר | 19 |
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה | 20 |
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע | 21 |
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו | 22 |
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת | 23 |
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס | 24 |
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה | 25 |
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם | 26 |
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ | 27 |
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות | 28 |
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.