< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער | 1 |
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע | 2 |
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט | 3 |
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה | 4 |
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה | 5 |
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם | 6 |
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד | 7 |
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז | 8 |
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם | 9 |
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי | 10 |
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב | 11 |
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן | 12 |
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק | 13 |
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו | 14 |
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם | 15 |
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום | 16 |
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה | 17 |
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא | 18 |
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר | 19 |
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה | 20 |
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע | 21 |
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו | 22 |
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת | 23 |
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס | 24 |
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה | 25 |
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם | 26 |
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ | 27 |
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות | 28 |
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.