< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו 1
Awurade kyiri asisie nsania, na nʼani gye nokorɛ nkariboɔ ho.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה 2
Ahantan ba a, animguaseɛ na ɛdi soɔ nanso ahobrɛaseɛ de nyansa ba.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) 3
Teefoɔ nokorɛdie kyerɛ wɔn ɛkwan; nanso nkontompofoɔ ano ntanta sɛe wɔn.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות 4
Ahonya nnka hwee abufuhyeɛ da no, nanso tenenee gye nkwa firi owuo mu.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע 5
Wɔn a wɔnnyɛ bɔne teneneeyɛ bɔ ɛkwan tee ma wɔn, nanso amumuyɛfoɔ amumuyɛsɛm brɛ wɔn ase.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו 6
Pɛyɛfoɔ teneneeyɛ gye wɔn, nanso akɔnnɔ bɔne afidie yi nkontompofoɔ.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה 7
Sɛ omumuyɛfoɔ wu a, nʼanidasoɔ yera; deɛ ɔsusuu sɛ ɔbɛnya afiri ne tumi mu nyinaa no yɛ kwa.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו 8
Wɔgye ɔteneneeni firi amaneɛ mu, na ɛba omumuyɛfoɔ so mmom.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו 9
Deɛ ɔnsuro Onyame de nʼano sɛe ne yɔnko, nanso ɔteneneeni nam nimdeɛ so firi mu.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה 10
Sɛ teneneefoɔ di yie a, kuropɔn no di ahurisie; nanso amumuyɛfoɔ wu a, wɔbɔ ose.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס 11
Pɛyɛfoɔ nhyira ma kuropɔn no kɔ so, nanso amumuyɛfoɔ ano bɔ no.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש 12
Onipa a ɔnni adwene no bu ne yɔnko animtiaa, nanso deɛ ɔwɔ nhunumu no to ne tɛkrɛma nnareka.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר 13
Osekuni da kɔkoamsɛm adi, nanso deɛ yɛnya ne mu ahotosoɔ no kora kasasie so.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ 14
Ɔman a ɛnni akwankyerɛ no bɔ, nanso afotufoɔ dodoɔ ma nkonimdie ba.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח 15
Deɛ ɔdi agyinamu ma ɔfoforɔ no bɛhunu amane, na deɛ ɔmmfa ne nsa nhyɛ awowasie ase no aso mu dwo no.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר 16
Ɔbaa a ne yam yɛ no wɔde obuo ma no, nanso mmarima basabasayɛfoɔ nya ahodeɛ nko ara.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי 17
Ɔyamyɛfoɔ yɛ ma ne ho, na otirimuɔdenfoɔ de ɔhaw ba nʼankasa so.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת 18
Omumuyɛfoɔ nya akatua a ɛnnyina, nanso deɛ ɔgu tenenee aba no twa akatua a ɛdi mu.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו 19
Deɛ ɔyɛ nokorɛ teneneeni no nya nkwa, nanso deɛ ɔkɔ so yɛ bɔne no kɔ owuo mu.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך 20
Awurade kyiri nnipa a wɔn akoma akyinsa, na nʼani gye wɔn a wɔn akwan ho nni asɛm ho.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט 21
Gye to mu sɛ, amumuyɛfoɔ bɛnya wɔn akatua, na teneneefoɔ bɛnya wɔn tiri adi mu.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם 22
Ɔbaa hoɔfɛfoɔ a ɔntumi nsi gyinaeɛ no te sɛ sika kawa a ɛhyɛ prako hwene mu.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה 23
Teneneefoɔ apɛdeɛ wie yie, nanso amumuyɛfoɔ anidasoɔ wie abufuhyeɛ.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור 24
Obi yɛ adɔeɛ, na ɔnya ne ho bebree; obi nso yɛ adɔna, nanso ɛhia no.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא 25
Ɔyamyɛfoɔ bɛkɔ so anya ne ho; na deɛ ɔma ebinom mee no nso bɛmee.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר 26
Nnipa dome deɛ ɔde atokoɔ sie, na nhyira ba deɛ ɔtɔn ne deɛ so.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו 27
Deɛ ɔhwehwɛ papa akyiri ɛkwan no nya anisɔ, na deɛ ɔhwehwɛ bɔne no, bɔne ba ne so.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו 28
Deɛ ɔde ne ho to nʼahonyadeɛ soɔ no bɛhwe ase, na ɔteneneeni bɛyɛ frɔmm sɛ ahahan mono.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב 29
Deɛ ɔde ɔhaw bɛto nʼabusua so no bɛdi mframa adeɛ, na ɔkwasea bɛyɛ onyansafoɔ ɔsomfoɔ.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם 30
Ɔteneneeni aba yɛ nkwa dua, na deɛ ɔgye akra no yɛ onyansafoɔ.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא 31
Sɛ teneneefoɔ nya wɔn akatua wɔ asase so a ɛnneɛ na wɔn a wɔnnim Onyame ne abɔnefoɔ nso ɛ!

< מִשְׁלֵי 11 >