< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו 1
Ang marayang timbangan ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang ganap na timbangan ay kaniyang kaluguran.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה 2
Pagka dumarating ang kapalaluan ay dumarating nga ang kahihiyan: nguni't nasa mababa ang karunungan.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) 3
Ang pagtatapat ng mga matuwid ay papatnubay sa kanila: nguni't ang mga kasuwailan ng mga taksil ay papatay sa kanila.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות 4
Ang mga kayamanan ay walang kabuluhan sa kaarawan ng poot: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע 5
Ang katuwiran ng sakdal ay magtuturo ng kaniyang lakad: nguni't mabubuwal ang masama dahil sa kaniyang sariling kasamaan.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו 6
Ang katuwiran ng mga matuwid ay magliligtas sa kanila: nguni't silang gumagawang may karayaan ay madadakip sa kanilang sariling kasamaan.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה 7
Pagka ang masamang tao ay namamatay, ang kaniyang pag-asa ay mapapasa pagkapahamak; at ang pagasa ng masama ay nawawala.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו 8
Ang matuwid ay naliligtas sa kabagabagan, at ang masama ay dumarating na kahalili niya.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו 9
Pinapatay ng masama ng kaniyang bibig ang kaniyang kapuwa: nguni't sa kaalaman ay maliligtas ang matuwid.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה 10
Pagka napapabuti ang mga matuwid ang bayan ay nagagalak: at pagka ang masama ay namamatay, may hiyawan.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס 11
Nabubunyi ang bayan sa pamamagitan ng pagpapala ng matuwid: nguni't napapahamak sa pamamagitan ng bibig ng masama.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש 12
Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay walang karunungan: nguni't ang taong naguunawa ay tumatahimik.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר 13
Siyang yumayaong mapaghatid dumapit ay naghahayag ng mga lihim: nguni't ang may diwang tapat ay nagtatakip ng bagay.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ 14
Kung saan walang pantas na pamamahala, ang bayan ay nababagsak: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay may kagalingan.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח 15
Siyang nananagot sa di kilala, ay mapapariwara: nguni't siyang nagtatanim sa pananagot ay tiwasay.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר 16
Ang mapagbiyayang babae ay nagiimpok ng karangalan: at ang marahas na lalake ay pumipigil ng kayamanan.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי 17
Ang maawaing tao ay gumagawa ng mabuti sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't ang taksil ay bumabagabag sa kaniyang sariling laman.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת 18
Ang masama ay nakikinabang ng mga marayang sahod: nguni't ang naghahasik ng katuwiran ay nagtatamo ng tiwasay na ganting pala.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו 19
Siyang matatag sa katuwiran ay magtatamo ng buhay: at siyang humahabol ng kasamaan ay sa kaniyang sariling ikamamatay.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך 20
Silang suwail sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang gayong sakdal sa kanilang lakad ay kaniyang kaluguran.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט 21
Bagaman ang kamay ay makikikamay, ang masamang tao ay walang pagsalang parurusahan: nguni't ang binhi ng matuwid ay maliligtas.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם 22
Kung paano ang hiyas na ginto sa nguso ng baboy, gayon ang magandang babae na walang bait.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה 23
Ang nasa ng matuwid ay buti lamang: nguni't ang hintay ng masama ay poot.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור 24
May nagsasabog, at tumutubo pa, at may humahawak naman ng higit kay sa karampatan, nguni't nauuwi lamang sa pangangailangan.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא 25
Ang kaluluwang mapagbigay ay tataba: at siyang dumidilig ay madidilig din.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר 26
Siyang humahawak ng trigo ay susumpain siya ng bayan: nguni't kapurihan ay mapapasaulo niya na nagbibili niyaon.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו 27
Siyang humahanap na masikap ng mabuti ay humahanap ng lingap: nguni't siyang kumakatha ng sama ay sa kaniya lalagpak.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו 28
Siyang tumitiwala sa kaniyang mga kayamanan ay mabubuwal: nguni't ang matuwid ay mamumukadkad na parang sariwang dahon.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב 29
Siyang bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan ay magmamana ng hangin: at ang mangmang ay magiging alipin ng pantas sa puso.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם 30
Ang bunga ng matuwid ay punong kahoy ng buhay; at siyang pantas ay humihikayat ng mga kaluluwa.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא 31
Narito, ang matuwid ay gagantihin sa lupa: gaano pa nga kaya ang masama at makasalanan!

< מִשְׁלֵי 11 >