< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו 1
Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה 2
När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) 3
De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות 4
Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע 5
Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו 6
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה 7
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו 8
Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו 9
Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה 10
När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס 11
Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש 12
Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר 13
Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ 14
Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח 15
En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר 16
En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי 17
En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת 18
Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו 19
Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך 20
En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט 21
De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם 22
Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה 23
Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור 24
Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא 25
Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר 26
Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו 27
Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו 28
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב 29
Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם 30
Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא 31
Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!

< מִשְׁלֵי 11 >