< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו 1
Bwana huchukia sana mizani za udanganyifu, bali vipimo sahihi ni furaha yake.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה 2
Kiburi kinapokuja, ndipo huja aibu, bali unyenyekevu huja na hekima.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) 3
Uadilifu wa wenye haki huwaongoza, bali wasio waaminifu huharibiwa na hila yao.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות 4
Utajiri haufaidi kitu katika siku ya ghadhabu, bali haki huokoa kutoka mautini.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע 5
Haki ya wasio na lawama, huwatengenezea njia iliyonyooka, bali waovu huangushwa kwa uovu wao wenyewe.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו 6
Haki ya wanyofu huwaokoa, bali wasio waaminifu hunaswa na tamaa mbaya.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה 7
Wakati mtu mwovu anapokufa, matumaini yake hutoweka; yote aliyoyatazamia kutokana na nguvu zake huwa si kitu.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו 8
Mtu mwenye haki huokolewa kutoka taabu, naye mtu mwovu huingia humo badala yake.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו 9
Kwa kinywa chake mtu asiyemwamini Mungu humwangamiza jirani yake, bali kwa maarifa mwenye haki huokolewa.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה 10
Wakati mwenye haki anapofanikiwa, mji hufurahi; mwovu atowekapo, kuna kelele za furaha.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס 11
Kutokana na baraka ya mtu mnyofu mji hukwezwa, bali kwa kinywa cha mwovu mji huharibiwa.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש 12
Mtu asiye na akili humdharau jirani yake, bali mtu mwenye ufahamu huuzuia ulimi wake.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר 13
Masengenyo husaliti tumaini, bali mtu mwaminifu hutunza siri.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ 14
Pasipo ushauri wa hekima taifa huanguka, bali washauri wengi hufanya ushindi uwe wa hakika.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח 15
Yeye amdhaminiye mgeni hakika atateseka, bali yeyote akataaye kuunga mkono dhamana ni salama.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר 16
Mwanamke mwenye moyo wa huruma hupata heshima, bali wanaume wakorofi hupata mali tu.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי 17
Mwenye huruma hujinufaisha mwenyewe, bali mkatili hujiletea taabu mwenyewe.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת 18
Mtu mwovu hupata ujira wa udanganyifu, bali yeye apandaye haki huvuna tuzo ya uhakika.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו 19
Mtu mwenye haki kweli kweli hupata uzima, bali yeye afuatiliaye ubaya huendea kifo chake.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך 20
Bwana huwachukia sana watu wenye moyo wa upotovu, bali hupendezwa na wale ambao njia zao hazina lawama.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט 21
Uwe na hakika na hili: Waovu hawataepuka kuadhibiwa, bali wenye haki watakuwa huru.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם 22
Kama pete ya dhahabu katika pua ya nguruwe ndivyo alivyo mwanamke mzuri ambaye hana busara.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה 23
Shauku ya mwenye haki huishia tu kwenye mema, bali tumaini la mwovu huishia tu kwenye ghadhabu.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור 24
Kuna mtu atoaye kwa ukarimu, hata hivyo hupata zaidi, mwingine huzuia, lakini huwa maskini.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא 25
Mtu mkarimu atastawi; yeye awaburudishaye wengine ataburudishwa mwenyewe.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר 26
Watu humlaani mtu awanyimae watu nafaka, bali baraka itamkalia kichwani kama taji yeye aliye radhi kuiuza.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו 27
Yeye atafutaye mema hupata ukarimu, bali ubaya huja kwake yeye autafutaye.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו 28
Yeyote ategemeaye utajiri wake ataanguka, bali mwenye haki atastawi kama jani bichi.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב 29
Yeye aletaye taabu kwa jamaa yake atarithi tu upepo, naye mpumbavu atakuwa mtumishi wa wenye hekima.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם 30
Tunda la mwenye haki ni mti wa uzima, naye mwenye hekima huvuta roho za watu.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא 31
Kama wenye haki watapokea ujira wao duniani, si zaidi sana yule asiyemcha Mungu na mwenye dhambi?

< מִשְׁלֵי 11 >