< מִשְׁלֵי 11 >
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו | 1 |
Viltīgs svars Tam Kungam ir negantība, bet pilnīgs svara akmens Viņam patīk.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה | 2 |
Kur nāk lepnība, tur arī nāk kauns, bet pie pazemīgiem ir gudrība.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) | 3 |
Taisno sirdsskaidrība tos vada, bet neliešu netiklība tos posta.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות | 4 |
Manta nepalīdz atriebšanas dienā, bet taisnība izpestī no nāves.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע | 5 |
Skaidram taisnība līdzina ceļu, bet bezdievīgais kritīs caur savu bezdievību.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו | 6 |
Taisno taisnība tos izglābs, bet nebēdnieki savaldzināsies savā kārībā.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה | 7 |
Kad bezdievīgs cilvēks mirst, tad viņa cerība iznīkst, un netaisno gaidīšana ir pagalam.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו | 8 |
Taisnais tiek izglābts no bēdām, un bezdievīgais nāk viņa vietā.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו | 9 |
Blēdis savu tuvāko bendē ar muti, bet taisnie, to manot, paglābjas.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה | 10 |
Kad taisnam labi klājās, tad pilsēta priecājās, un gavilē, kad bezdievīgais iet postā.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס | 11 |
Caur taisna svētību pilsēta ceļas, bet caur bezdievīga muti tā top nopostīta.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש | 12 |
Kas savu tuvāko nicina, tam nav saprašanas; bet gudrs vīrs cieš klusu.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר | 13 |
Mēlnesis apkārt lienot izmuld, kas slēpjams; bet kam uzticīgs prāts, tas to apklāj.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ | 14 |
Kur vadīšanas nav, tur ļaudis nīkst; bet kur padoma devēju papilnam, tur labi izdodas.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח | 15 |
Kas par svešu galvo, tam būs bēdu gan; bet kas galvošanu ienīst, tas paliek mierā.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר | 16 |
Mīlīga sieva panāk godu, tā kā varenie panāk bagātību.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי | 17 |
Žēlīgs vīrs savai paša dvēselei dara labu, bet niknais savai paša miesai dara grūti.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת | 18 |
Bezdievīgais pelnās tukšu algu, bet kas taisnību sēj, tam alga pastāvīga.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו | 19 |
Kā taisnība ir uz dzīvību, tā ļaunam pakaļ dzīties ir uz nāvi.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך | 20 |
Kam netikla sirds, tas Tam Kungam ir negantība; bet kam skaidrs ceļš, tas Viņam patīk.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט | 21 |
Uz radu radiem paliek blēža vaina; bet taisno dzimums taps izglābts.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם | 22 |
Skaista sieva, kas goda neprot, ir zelta gredzens cūkas purnā.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה | 23 |
Ko taisnie vēlās, ir visnotaļ labums; bet bezdievīgo cerība ir pārgalvība.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור | 24 |
Cits izkaisa, un tam vēl krājās; un cits taupa pārlieku, bet tik uz trūcību.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא | 25 |
Tā dvēsele, kas svētī, tiks trekna, un kas dzirdina, tas atkal taps dzirdināts.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר | 26 |
Kas aiztur labību, to ļaudis lād, bet svētība būs pār pārdevēja galvu.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו | 27 |
Kas dzenās pēc laba, tas ir patīkams, bet kas meklē ļaunu, tam tas arī nāks.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו | 28 |
Kas uz savu bagātību palaižās, tas iznīks, bet taisnie zaļos kā lapas,
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב | 29 |
Kas savu namu pilda ar nemieru, tas mantos vēju, un ģeķis būs par kalpu tam, kam ir gudra sirds.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם | 30 |
Taisna auglis ir dzīvības koks, un gudrais manto sirdis.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא | 31 |
Redzi, taisnam virs zemes top atmaksāts, cik vairāk vēl bezdievīgam un grēciniekam.