< מִשְׁלֵי 11 >
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו | 1 |
१छल के तराजू से यहोवा को घृणा आती है, परन्तु वह पूरे बटखरे से प्रसन्न होता है।
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה | 2 |
२जब अभिमान होता, तब अपमान भी होता है, परन्तु नम्र लोगों में बुद्धि होती है।
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) | 3 |
३सीधे लोग अपनी खराई से अगुआई पाते हैं, परन्तु विश्वासघाती अपने कपट से नाश होते हैं।
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות | 4 |
४कोप के दिन धन से तो कुछ लाभ नहीं होता, परन्तु धर्म मृत्यु से भी बचाता है।
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע | 5 |
५खरे मनुष्य का मार्ग धर्म के कारण सीधा होता है, परन्तु दुष्ट अपनी दुष्टता के कारण गिर जाता है।
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו | 6 |
६सीधे लोगों का बचाव उनके धर्म के कारण होता है, परन्तु विश्वासघाती लोग अपनी ही दुष्टता में फँसते हैं।
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה | 7 |
७जब दुष्ट मरता, तब उसकी आशा टूट जाती है, और अधर्मी की आशा व्यर्थ होती है।
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו | 8 |
८धर्मी विपत्ति से छूट जाता है, परन्तु दुष्ट उसी विपत्ति में पड़ जाता है।
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו | 9 |
९भक्तिहीन जन अपने पड़ोसी को अपने मुँह की बात से बिगाड़ता है, परन्तु धर्मी लोग ज्ञान के द्वारा बचते हैं।
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה | 10 |
१०जब धर्मियों का कल्याण होता है, तब नगर के लोग प्रसन्न होते हैं, परन्तु जब दुष्ट नाश होते, तब जय जयकार होता है।
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס | 11 |
११सीधे लोगों के आशीर्वाद से नगर की बढ़ती होती है, परन्तु दुष्टों के मुँह की बात से वह ढाया जाता है।
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש | 12 |
१२जो अपने पड़ोसी को तुच्छ जानता है, वह निर्बुद्धि है, परन्तु समझदार पुरुष चुपचाप रहता है।
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר | 13 |
१३जो चुगली करता फिरता वह भेद प्रगट करता है, परन्तु विश्वासयोग्य मनुष्य बात को छिपा रखता है।
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ | 14 |
१४जहाँ बुद्धि की युक्ति नहीं, वहाँ प्रजा विपत्ति में पड़ती है; परन्तु सम्मति देनेवालों की बहुतायत के कारण बचाव होता है।
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח | 15 |
१५जो परदेशी का उत्तरदायी होता है, वह बड़ा दुःख उठाता है, परन्तु जो जमानत लेने से घृणा करता, वह निडर रहता है।
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר | 16 |
१६अनुग्रह करनेवाली स्त्री प्रतिष्ठा नहीं खोती है, और उग्र लोग धन को नहीं खोते।
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי | 17 |
१७कृपालु मनुष्य अपना ही भला करता है, परन्तु जो क्रूर है, वह अपनी ही देह को दुःख देता है।
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת | 18 |
१८दुष्ट मिथ्या कमाई कमाता है, परन्तु जो धर्म का बीज बोता, उसको निश्चय फल मिलता है।
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו | 19 |
१९जो धर्म में दृढ़ रहता, वह जीवन पाता है, परन्तु जो बुराई का पीछा करता, वह मर जाएगा।
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך | 20 |
२०जो मन के टेढ़े हैं, उनसे यहोवा को घृणा आती है, परन्तु वह खरी चालवालों से प्रसन्न रहता है।
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט | 21 |
२१निश्चय जानो, बुरा मनुष्य निर्दोष न ठहरेगा, परन्तु धर्मी का वंश बचाया जाएगा।
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם | 22 |
२२जो सुन्दर स्त्री विवेक नहीं रखती, वह थूथन में सोने की नत्थ पहने हुए सूअर के समान है।
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה | 23 |
२३धर्मियों की लालसा तो केवल भलाई की होती है; परन्तु दुष्टों की आशा का फल क्रोध ही होता है।
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור | 24 |
२४ऐसे हैं, जो छितरा देते हैं, फिर भी उनकी बढ़ती ही होती है; और ऐसे भी हैं जो यथार्थ से कम देते हैं, और इससे उनकी घटती ही होती है।
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא | 25 |
२५उदार प्राणी हष्ट-पुष्ट हो जाता है, और जो औरों की खेती सींचता है, उसकी भी सींची जाएगी।
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר | 26 |
२६जो अपना अनाज जमाखोरी करता है, उसको लोग श्राप देते हैं, परन्तु जो उसे बेच देता है, उसको आशीर्वाद दिया जाता है।
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו | 27 |
२७जो यत्न से भलाई करता है वह दूसरों की प्रसन्नता खोजता है, परन्तु जो दूसरे की बुराई का खोजी होता है, उसी पर बुराई आ पड़ती है।
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו | 28 |
२८जो अपने धन पर भरोसा रखता है वह सूखे पत्ते के समान गिर जाता है, परन्तु धर्मी लोग नये पत्ते के समान लहलहाते हैं।
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב | 29 |
२९जो अपने घराने को दुःख देता, उसका भाग वायु ही होगा, और मूर्ख बुद्धिमान का दास हो जाता है।
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם | 30 |
३०धर्मी का प्रतिफल जीवन का वृक्ष होता है, और बुद्धिमान मनुष्य लोगों के मन को मोह लेता है।
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא | 31 |
३१देख, धर्मी को पृथ्वी पर फल मिलेगा, तो निश्चय है कि दुष्ट और पापी को भी मिलेगा।