< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו 1
Yon fo balans se abominasyon a SENYÈ a; men yon pwa ki jis se plezi Li.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה 2
Lè ògèy vin monte, dezonè vin swiv; men avèk moun enb lan, se sajès.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) 3
Entegrite a moun dwat la va gide yo; men koripsyon a sila ki fè konplo a va detwi yo.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות 4
Richès pa gen avantaj nan jou jijman an; men ladwati va delivre moun soti nan lanmò.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע 5
Ladwati a sila ki san tò a va fè wout li vin swa; men mechan an va tonbe akoz pwòp inikite pa Li.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו 6
Ladwati a moun dwat yo va delivre yo; men moun trèt yo va kenbe pa pwòp vorasite yo.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה 7
Lè yon nonm mechan mouri, sa li anvizaje a mouri avè l.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו 8
Moun dwat la va delivre soti nan twoub; men mechan an va pran plas li.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו 9
Avèk bouch li, moun san Bondye a detwi vwazen li; men ak konesans, moun dwat yo va delivre.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה 10
Lè sa ale byen ak moun dwat yo, vil la fè rejwisans; e lè mechan yo peri, gen gwo kri lajwa.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס 11
Avèk benediksyon a moun dwat yo, yon vil vin leve wo; men avèk bouch a mechan yo, li vin chire nèt.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש 12
Sila ki meprize vwazen li an, manke bon tèt; men yon nonm ak bon konprann pa pale menm.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר 13
Sila ki mache toupatou tankou rapòte, revele sekrè yo; men sila ki dign de konfyans sere yon bagay.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ 14
Kote ki pa gen gid, moun yo tonbe; men ak anpil konseye, gen viktwa.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח 15
Sila ki se garanti pou yon moun li pa konnen, va vrèman soufri pou sa a; men sila ki rayi vin yon garanti va asire.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר 16
Yon fanm ak gras twouve onè; e mesye san prensip yo twouve richès.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי 17
Yon nonm ki fè gras fè byen pou pwòp tèt li; men yon nonm mechan fè tèt li mal.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת 18
Mechan an ranmase salè li nan koken; men sila ki simen ladwati a, va twouve vrè rekonpans lan.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו 19
Sila ki fidèl nan ladwati a va jwenn lavi, e sila ki pouswiv mal la va jwenn pwòp lanmò pa li.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך 20
Sila ki pèvès nan kè yo abominab a SENYÈ a; men sila ki san tò nan chemen yo, se plezi Li.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט 21
Anverite, moun mechan an p ap chape anba pinisyon; men desandan a moun dwat yo va delivre.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם 22
Tankou yon bag fèt an lò nan nen a kochon, se konsa yon bèl fanm ki manke bon sans.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה 23
Dezi a moun dwat la se sèlman sa ki bon; men dezi a mechan an mennen jijman.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור 24
Gen yon moun ki separe bay; malgre sa li vin ogmante plis. Genyen ki refize bay sa ke li dwe, e sa fè l vin manke.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא 25
Sila ki bay ak bon kè a va pwospere; sila ki bay dlo a va jwenn dlo kont pou tèt li.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר 26
Sila ki refize bay manje sereyal la, va modi pa pèp la; men benediksyon va tonbe sou sila ki vann li an.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו 27
Sila ki chache sa ki bon an, chache favè Bondye; men sila ki chache mal la, se mal la k ap vin jwenn li.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו 28
Sila ki mete konfyans nan richès li va vin tonbe; men moun dwat la va grandi tankou fèy vèt sou pyebwa.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב 29
Sila ki mennen twoub lakay li va eritye van; e san konprann nan va vin sèvitè a sila ki gen kè saj la.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם 30
Fwi ladwati a se yon pyebwa lavi, e sila ki saj va sove nanm yo.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא 31
Si moun dwat yo twouve rekonpans yo sou latè, konbyen anplis pou mechan an avèk pechè a!

< מִשְׁלֵי 11 >