< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו 1
Falsche Wage ist Jahwe ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה 2
Kommt Übermut, so kommt auch Schande, aber bei den Demütigen ist Weisheit.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) 3
Die Rechtschaffenen leitet ihre Unschuld, aber die Treulosen richtet ihre Bosheit zu Grunde.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות 4
Keine Habe nützt am Tage des Strafgerichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע 5
Die Gerechtigkeit des Unsträflichen macht seinen Weg eben, aber der Gottlose wird durch sein gottloses Wesen fallen.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו 6
Die Rechtschaffenen wird ihre Gerechtigkeit erretten, aber die Treulosen werden durch ihre eigene Gier gefangen.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה 7
Mit dem Tode des gottlosen Menschen wird seine Hoffnung zunichte, und die ruchlose Erwartung ist zunichte geworden.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו 8
Der Fromme wird aus der Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Stelle.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו 9
Mit dem Munde bringt der Frevler seinen Nächsten ins Verderben, aber die Frommen werden durch Erkenntnis gerettet.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה 10
Ob des Glücks der Frommen frohlockt die Stadt, und wenn die Gottlosen umkommen, ertönt Jubel.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס 11
Durch den Segen der Rechtschaffenen kommt die Stadt empor, aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש 12
Der Unverständige bezeigt seinem Nächsten Verachtung, aber ein einsichtsvoller Mann schweigt still.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר 13
Wer als Verleumder umhergeht, verrät Geheimnisse, aber wer zuverlässiges Sinnes ist, hält die Sache verborgen.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ 14
Wenn es an Führung fehlt, kommt ein Volk zu Fall, aber wohl steht's, wo genug Ratgeber sind.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח 15
Sehr schlimm ergeht's dem, der für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handschlag-Geben haßt, ist sicher.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר 16
Ein anmutiges Weib empfängt Ehre, wie die Gewaltthätigen Reichtum erhalten.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי 17
Ein liebreicher Mann erweist sich selber Gutes, aber der Grausame quält sein eignes Fleisch.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת 18
Der Gottlose erwirkt trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit säet, wahrhaftigen Lohn.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו 19
Trachtet einer nach Gerechtigkeit, so führt's zum Leben, jagt er aber dem Bösen nach, so führt's zu seinem Tode.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך 20
Ein Greuel sind für Jahwe, die ein verkehrtes Herz haben; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט 21
Die Hand darauf! der Böse wird nicht straflos bleiben, aber das Geschlecht der Frommen entrinnt.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם 22
Wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau, so ein Weib, das schön ist, aber nichts von Schicklichkeit weiß.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה 23
Der Frommen Wünschen führt zu lauter Glück der Gottlosen Hoffen zum Zorngericht.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור 24
Mancher teilt freigebig aus und bekommt immer mehr; ein anderer spart selbst an dem, was sich gebührt, und wird doch ärmer.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא 25
Eine wohlthätige Seele wird reich gelabt, und wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר 26
Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו 27
Wer auf Gutes bedacht ist, sucht, was wohlgefällig ist; wer aber nach Bösem trachtet, über den wird es kommen.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו 28
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird fallen, aber die Frommen werden grünen wie das Laub.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב 29
Wer sein eigenes Haus verstört, wird Wind zum Besitz erlangen, und der Narr wird zum Knechte dessen, der weises Sinnes ist.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם 30
Die Frucht des Frommen ist ein Lebensbaum, und der Weise gewinnt die Herzen.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא 31
So dem Frommen auf Erden vergolten wird, wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!

< מִשְׁלֵי 11 >