< מִשְׁלֵי 11 >
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו | 1 |
Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta oikia puntari on hänelle otollinen.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה | 2 |
Kussa ylpeys on, siinä on myös ylönkatse; mutta viisaus on nöyräin tykönä.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) | 3 |
Viattomuus johdattaa siviät, vaan pahuus kukistaa pilkkaajat.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות | 4 |
Ei rakkaus auta vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע | 5 |
Viattoman vanhurskaus tekee hänen tiensä tasaiseksi, mutta jumalatoin lankee jumalattomassa menossansa.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו | 6 |
Jumalisten vanhurskaus pelastaa heitä, vaan väärintekiät käsitetään viekkaudessansa.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה | 7 |
Kuin jumalatoin ihminen kuolee, niin ei ole yhtään toivoa: ja jota väärintekiät odottavat, se tulee tyhjäksi.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו | 8 |
Vanhurskas vapahdetaan vaivasta, ja jumalatoin tuleehänen siaansa.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו | 9 |
Ulkokullatun ihmisen suun kautta petetään hänen lähimmäisensä; vaan vanhurskaat ymmärtävät sen, ja pelastetaan.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה | 10 |
Kaupunki iloitsee, koska vanhurskaan hyvin käy, ja riemuitsee, koska jumalatoin hukkuu.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס | 11 |
Vanhurskasten siunauksen kautta kaupunki korotetaan, vaan jumalattoman suun kautta kukistetaan.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש | 12 |
Joka lähimmäistänsä häpäisee, se on hullu, mutta toimellinen mies on vaiti.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר | 13 |
Panettelia ilmoittaa salaisuuden, vaan jolla on uskollinen sydän, hän salaa sen.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ | 14 |
Jossa ei neuvoa ole, siinä kansa hukkuu; vaan jossa monta neuvonantajaa on, siinä hyvin käy.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח | 15 |
Joka toisen takaa, hän tulee vahinkoon; vaan joka siitä itsensä pitää pois, hän on murheetoin.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר | 16 |
Vaimo, joka otollinen on, pitää kunnian; vaan väkevät pitävät rikkauden.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי | 17 |
Armias mies tekee ruumiillensa hyvää; vaan se, joka julma on, saattaa lihansa murheelliseksi.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת | 18 |
Jumalattoman työ on turha, vaan joka vanhurskautta kylvää, sillä on hyvä palkka.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו | 19 |
Sillä vanhurskaus saattaa elämän, vaan joka pahaa pyytää, hän saattaa kuoleman.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך | 20 |
Petollinen sydän on kauhistus Herralle, Vaan viattoman tie on hänelle otollinen.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט | 21 |
Ei jumalattoimia auta, vaikka kaikki kätensä yhteen pistäisivät, mutta vanhurskaan siemen pelastetaan.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם | 22 |
Kaunis vaimo ilman taidota on niinkuin sika, jolla olis kultainen käädy kuonossa.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה | 23 |
Vanhurskasten himo on ainoastaan hyvä, vaan jumalattomain odotus on kiukku.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור | 24 |
Muutama jakaa omastansa, ja saa enemmän; toinen säästää, jossa ei pitäisi, ja tulee köyhemmäksi.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא | 25 |
Sielu, joka siunaa, tulee rikkaaksi: ja joka juottaa, se myös juotetaan.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר | 26 |
Joka jyvät salaa, häntä kansa kiroilee; mutta joka myy, hänelle tulee siunaus.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו | 27 |
Joka varhain hyvää etsii, hänelle hyvin menestyy; mutta joka pahaa noudattaa, hänelle pahoin tapahtuu.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו | 28 |
Joka rikkauteensa luottaa, hän hukkuu, vaan vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehti.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב | 29 |
Joka huoneensa murheelliseksi tekee, hän saa tuulen perinnöksi: ja hullun täytyy viisasta palvella.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם | 30 |
Vanhurskaan hedelmä on elämän puu: joka viisas on, hän kääntää sielut.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא | 31 |
Koska vanhurskas paljon kärsii, kuinka paljoa enemmin jumalatoin ja syntinen?