< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו 1
A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה 2
[When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) 3
The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות 4
Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע 5
The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו 6
The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה 7
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו 8
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו 9
With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה 10
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס 11
By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש 12
He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר 13
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ 14
Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח 15
It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר 16
A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי 17
The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת 18
The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו 19
As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך 20
The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט 21
Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם 22
A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה 23
The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור 24
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא 25
The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר 26
He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו 27
He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו 28
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב 29
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם 30
The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא 31
Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.

< מִשְׁלֵי 11 >