< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח-אב ובן כסיל תוגת אמו | 1 |
Dagiti proverbio ni Solomon. Paragsaken ti maysa a nasirib nga anak ti amana ngem ti maag nga anak ket mangted iti ladingit iti inana.
לא-יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות | 2 |
Awan pateg dagiti gameng a naurnong babaen iti kinadangkes, ngem ti panagaramid iti nalinteg ket iyadayonaka iti patay.
לא-ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף | 3 |
Saan nga ipalubos ni Yahweh a mabisinan dagiti agar-aramid iti nalinteg, ngem paayenna dagiti kalikagum dagiti nadangkes.
ראש--עשה כף-רמיה ויד חרוצים תעשיר | 4 |
Ti nasadut nga ima ti mangpapanglaw iti maysa a tao, ngem ti ima ti nagaget a tao ket makagun-od kadagiti kinabaknang.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש | 5 |
Ti nasirib nga anak ket agur-urnong iti apit iti kalgaw, ngem nakababain para kenkuana ti maturog kabayatan ti panagapit.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 6 |
Dagiti sagut manipud iti Dios ket maited kadagiti agar-aramid iti nalinteg, ngem ti ngiwat ti nadangkes ket kalkalubanna ti kinaranggas.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב | 7 |
Parparagsakennatayo ti tao nga agar-aramid iti nalinteg tunggal malagiptayo isuna, ngem madadael ti nagan ti nadangkes.
חכם-לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט | 8 |
Awaten dagiti nanakem dagiti bilbilin, ngem madadael ti naariwawa a maag.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע | 9 |
Ti agbibiag iti kinapudno ket agbibiag iti kinatalged, ngem ti tao a pagbalbalinenna a killo dagiti wagasna ket masukalanto.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט | 10 |
Mangpataud iti ladingit ti tao nga kumanidday, ngem madadael ti naariwawa a maag.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 11 |
Ti ngiwat ti agar-aramid iti nalinteg ket burayok ti biag, ngem ti ngiwat ti nadangkes ket ilemlemmengna ti kinaranggas.
שנאה תערר מדנים ועל כל-פשעים תכסה אהבה | 12 |
Ti gura ket mangpataud kadagiti riri, ngem abbongan ti ayat ti amin a nagkurangan ti dadduma.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר-לב | 13 |
Ti kinasirib ket masarakan kadagiti bibig ti mannakaawat a tao, ngem ti pagbaut ket para iti tao nga awanan pannakaawat.
חכמים יצפנו-דעת ופי-אויל מחתה קרבה | 14 |
Dagiti nasirib a tattao ket agiduldulin iti pannakaammo, ngem ti ngiwat ti maag ket mangiyas-asideg iti pannakadadael.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם | 15 |
Ti kinabaknang ti nabaknang a tao ket isu ti maiyarig a siudadna a nasarikedkedan; ti kinapanglaw dagiti nakurapay ti mismo a pakadadaelanda.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת | 16 |
Ti tangdan dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agturong iti biag; ti magun-od dagiti nadangkes ti mangiturong kadakuada iti pagbasolan.
ארח לחיים שומר מוסר ועזב תוכחת מתעה | 17 |
Adda dalan nga agturong iti biag para iti mangsursurot iti panangdisiplina, ngem maiyaw-awan ti manglaksid iti panangtubngar.
מכסה שנאה שפתי-שקר ומוצא דבה הוא כסיל | 18 |
Ti siasinoman a mangilimed iti gurana ket addaan iti ulbod a bibig, ken ti siasinoman a mangiwarwaras iti pammadakes ket maag.
ברב דברים לא יחדל-פשע וחושך שפתיו משכיל | 19 |
No adda adu a sasao, saan a maawan ti panagsalungasing, ngem masirib ti siasinoman a naannad kadagiti ibagbagana.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט | 20 |
Ti agar-aramid iti nalinteg ket maiyarig iti puro a pirak ti dilana; bassit laeng ti pategna iti puso ti nadangkes.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר-לב ימותו | 21 |
Dagiti bibig ti agar-aramid iti nalinteg ket adu ti mataraonanna, ngem dagiti maag ket matay gapu iti kinakurang ti ammoda.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא-יוסף עצב עמה | 22 |
Dagiti nasayaat a sagut ni Yahweh ket mangmangted iti kinabaknang ken saanna dagitoy a nayunan iti rigat.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה | 23 |
Ti kinadangkes ket ay-ayam nga ay-ayamen dagiti maag, ngem ti kinasirib ket pakaragsakan ti tao a mannakaawat.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן | 24 |
Ti pagbutbutngan ti nadangkes ket dumtengto kenkuana, ngem ti tarigagay ti nalinteg ket maitedto kenkuana.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם | 25 |
Dagiti nadangkes ket maiyarig iti lumablabas a bagio, ket agpukawen, ngem dagiti agar-aramid iti nalinteg ket pundasion nga agpaut iti agnanayon.
כחמץ לשנים--וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו | 26 |
Kas iti suka kadagiti ngipen ken asuk kadagiti mata, kasta ti sadut kadagiti mangibabaon kenkuana.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה | 27 |
Ti panagbuteng kenni Yahweh ket mangpaatiddog iti biag, ngem umababa dagiti tawtawen dagiti nadangkes.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד | 28 |
Ti namnama dagiti agar-aramid iti nalinteg ket isu ti rag-oda, ngem umababa dagiti tawtawen dagiti nadangkes.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און | 29 |
Salsalakniban ti wagas ni Yahweh dagiti napudno, ngem pakadadaelan daytoy para kadagiti nadangkes.
צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ | 30 |
Saan a pulos a mapukaw dagiti agar-aramid iti nalinteg, ngem dagiti nadangkes ket saan nga agtalinaed iti daga.
פי-צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת | 31 |
Ti bunga ti kinasirib ket agtaud iti ngiwat dagiti agar-aramid iti nalinteg, ngem maputedto ti ballikog a dila.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות | 32 |
Ammo dagiti bibig dagiti agar-aramid iti nalinteg no ania ti makaay-ayo, ngem ti ngiwat dagiti nadangkes, ammoda no ania ti ballikog.