< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח-אב ובן כסיל תוגת אמו | 1 |
Paraboles de Salomon. Le fils sage fait la joie de son père, et le fils insensé le chagrin de sa mère.
לא-יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות | 2 |
Les trésors acquis par le crime ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
לא-ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף | 3 |
Yahweh ne laisse pas le juste souffrir de la faim, mais il repousse la convoitise du méchant.
ראש--עשה כף-רמיה ויד חרוצים תעשיר | 4 |
Il s’appauvrit celui qui travaille d’une main paresseuse, mais la main des diligents amasse des richesses.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש | 5 |
Celui qui recueille pendant l’été est un fils prudent; celui qui dort au temps de la moisson est un fils de confusion.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 6 |
La bénédiction vient sur la tête du juste, mais l’injustice couvre la bouche des méchants.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב | 7 |
La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
חכם-לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט | 8 |
Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, mais celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע | 9 |
Celui qui marche dans l’intégrité marche en confiance, mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט | 10 |
Celui qui cligne les yeux sera une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 11 |
La bouche du juste est une source de vie, mais l’injustice couvre la bouche du méchant.
שנאה תערר מדנים ועל כל-פשעים תכסה אהבה | 12 |
La haine suscite des querelles, mais l’amour couvre toutes les fautes.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר-לב | 13 |
Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui manque de sens.
חכמים יצפנו-דעת ופי-אויל מחתה קרבה | 14 |
Les sages tiennent la sagesse en réserve, mais la bouche de l’insensé est un malheur prochain.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם | 15 |
La fortune est pour le riche sa place forte, le malheur des misérables, c’est leur pauvreté.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת | 16 |
L’œuvre du juste est pour la vie, le gain du méchant est pour le péché.
ארח לחיים שומר מוסר ועזב תוכחת מתעה | 17 |
Celui qui prend garde à l’instruction prend le chemin de la vie; mais celui qui oublie la réprimande s’égare.
מכסה שנאה שפתי-שקר ומוצא דבה הוא כסיל | 18 |
Celui qui cache la haine a des lèvres menteuses, et celui qui répand la calomnie est un insensé.
ברב דברים לא יחדל-פשע וחושך שפתיו משכיל | 19 |
L’abondance de paroles ne va pas sans péché, mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט | 20 |
La langue du juste est un argent de choix; le cœur des méchants est de peu de prix.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר-לב ימותו | 21 |
Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d’hommes, mais les insensés meurent par défaut d’intelligence.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא-יוסף עצב עמה | 22 |
C’est la bénédiction du Seigneur qui procure la richesse, et la peine que l’on prend n’y ajoute rien.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה | 23 |
Commettre le crime paraît un jeu à l’insensé; il en est de même de la sagesse pour l’homme intelligent.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן | 24 |
Ce que redoute le méchant lui arrive, et Dieu accorde au juste ce qu’il désire.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם | 25 |
Comme passe le tourbillon, le méchant disparaît; le juste est établi sur un fondement éternel.
כחמץ לשנים--וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו | 26 |
Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l’envoient.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה | 27 |
La crainte de Yahweh augmente les jours, mais les années des méchants sont abrégées.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד | 28 |
L’attente des justes n’ est que joie, mais l’espérance des méchants périra.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און | 29 |
La voie de Yahweh est un rempart pour le juste, mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ | 30 |
Le juste ne chancellera jamais, mais les méchants n’habiteront pas la terre.
פי-צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת | 31 |
La bouche du juste produit la sagesse, et la langue perverse sera arrachée.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות | 32 |
Les lèvres du juste connaissent la grâce, et la bouche des méchants la perversité.