< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח-אב ובן כסיל תוגת אמו | 1 |
Miyambo ya Solomoni: Mwana wanzeru amakondweretsa abambo ake, koma mwana wopusa amamvetsa amayi ake chisoni.
לא-יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות | 2 |
Chuma chochipeza mwachinyengo sichipindulitsa, koma chilungamo chimapulumutsa ku imfa.
לא-ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף | 3 |
Yehova salola kuti munthu wolungama azikhala ndi njala; koma amalepheretsa zokhumba za anthu oyipa.
ראש--עשה כף-רמיה ויד חרוצים תעשיר | 4 |
Wochita zinthu mwaulesi amasauka, koma wogwira ntchito mwakhama amalemera.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש | 5 |
Amene amakolola nthawi yachilimwe ndi mwana wanzeru, koma amene amangogona nthawi yokolola ndi mwana wochititsa manyazi.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 6 |
Madalitso amakhala pa mutu wa munthu wolungama, koma pakamwa pa munthu woyipa pamaphimba chiwawa.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב | 7 |
Munthu wolungama anzake adzamukumbukira ngati mdalitso, koma dzina la munthu woyipa lidzayiwalika.
חכם-לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט | 8 |
Munthu wa mtima wanzeru amasamala malamulo, koma chitsiru chomangolongolola chidzawonongeka.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע | 9 |
Munthu woyenda mwangwiro amayenda mosatekeseka; koma amene amayenda njira yokhotakhota adzadziwika.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט | 10 |
Aliyense wotsinzinira maso mwachinyengo amabweretsa mavuto, koma wodzudzula chitsiru molimba mtima amabweretsa mtendere.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 11 |
Pakamwa pa munthu wolungama ndi kasupe wamoyo, koma pakamwa pa munthu woyipa pamabisa chiwawa.
שנאה תערר מדנים ועל כל-פשעים תכסה אהבה | 12 |
Udani umawutsa mikangano, koma chikondi chimaphimba zolakwa zonse.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר-לב | 13 |
Nzeru imapezeka pa milomo ya munthu wozindikira zinthu, koma pa msana pa munthu wopanda nzeru sipachoka chikwapu.
חכמים יצפנו-דעת ופי-אויל מחתה קרבה | 14 |
Anzeru amasunga chidziwitso koma pakamwa pa chitsiru pamatulutsa zowononga.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם | 15 |
Chuma cha munthu wolemera ndiye chitetezo chake; koma umphawi ndiye chiwonongeko cha osauka.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת | 16 |
Moyo ndiye malipiro a munthu wolungama, koma phindu la anthu oyipa ndi uchimo ndi imfa.
ארח לחיים שומר מוסר ועזב תוכחת מתעה | 17 |
Wosamalira malangizo amayenda mʼnjira ya moyo, koma wonyoza chidzudzulo amasochera.
מכסה שנאה שפתי-שקר ומוצא דבה הוא כסיל | 18 |
Amene amabisa chidani chake ndi munthu wonama, ndipo amene amafalitsa miseche ndi chitsiru.
ברב דברים לא יחדל-פשע וחושך שפתיו משכיל | 19 |
Mawu akachuluka zolakwa sizisowa, koma amene amasunga pakamwa pake ndi wanzeru.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט | 20 |
Mawu a munthu wolungama ali ngati siliva wabwino kwambiri, koma mtima wa munthu woyipa ndi wopanda phindu.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר-לב ימותו | 21 |
Milomo ya anthu olungama imalimbikitsa ambiri; koma chitsiru chimafa chifukwa chosowa nzeru.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא-יוסף עצב עמה | 22 |
Mdalitso wa Yehova ndiwo umabweretsa chuma, ntchito za munthu siziwonjezerapo kanthu.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה | 23 |
Kwa chitsiru kuchita zinthu zoyipa ndiye chinthu chomusangalatsa, koma kwa munthu womvetsa bwino zinthu nzeru ndiyo imamusangalatsa.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן | 24 |
Chimene munthu woyipa amachiopa chidzamuchitikira; chimene munthu wolungama amachilakalaka adzachipeza.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם | 25 |
Pamene namondwe wawomba, anthu oyipa amachotsedwa, koma anthu olungama amakhazikika mpaka muyaya.
כחמץ לשנים--וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו | 26 |
Momwe amakhalira vinyo wosasa mʼkamwa ndi momwe umakhalira utsi mʼmaso, ndi momwenso amakhalira munthu waulesi kwa amene amutuma.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה | 27 |
Kuopa Yehova kumatalikitsa moyo; koma zaka za anthu oyipa zidzafupikitsidwa.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד | 28 |
Chiyembekezo cha olungama chimapatsa chimwemwe, koma chiyembekezo cha anthu ochimwa chidzafera mʼmazira.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און | 29 |
Njira za Yehova ndi linga loteteza anthu ochita zabwino, koma wochita zoyipa adzawonongeka.
צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ | 30 |
Munthu wolungama sadzachotsedwa, pamalo pake koma oyipa sadzakhazikika pa dziko.
פי-צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת | 31 |
Pakamwa pa munthu wolungama pamatulutsa za nzeru, koma lilime lokhota lidzadulidwa.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות | 32 |
Milomo ya anthu olungama imadziwa zoyenera kuyankhula, koma pakamwa pa anthu ochimwa pamatulutsa zokhota zokhazokha.