< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח-אב ובן כסיל תוגת אמו | 1 |
Ang mga panultihon ni Solomon. Ang anak nga maalamon makapalipay sa iyang amahan apan ang anak nga buangbuang maghatag ug kasub-anan sa iyang inahan.
לא-יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות | 2 |
Walay bili ang kabtangan nga naangkon pinaagi sa pagkadaotan, apan ang pagbuhat ug matarong maglikay kanimo sa kamatayon.
לא-ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף | 3 |
Dili itugot ni Yahweh nga magutman ang nagbuhat kung unsa ang matarong, apan iyang pakyason ang mga tinguha sa daotan.
ראש--עשה כף-רמיה ויד חרוצים תעשיר | 4 |
Ang kamot nga tapulan makapahimong kabos sa tawo, apan ang kamot sa tawong kugihan makaangkon ug mga bahandi.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש | 5 |
Ang maalamon nga anak magtigom sa abot sa yuta sa ting-init apan makauulaw alang kaniya kung matulog siya panahon sa ting-ani.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 6 |
Ang mga gasa nga gikan sa Dios anaa sa ulo niadtong mga mobuhat sa matarong, apan ang baba sa daotan motabon sa kasamok.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב | 7 |
Ang tawo nga mobuhat sa matarong makapalipay kanato sa dihang maghunahuna kita mahitungod kaniya, apan ang ngalan sa daotan madunot.
חכם-לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט | 8 |
Kadtong adunay panabot modawat sa mga pagmando, apan ang sabaan nga buangbuang magun-ob.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע | 9 |
Siya nga maglakaw sa kaligdong maglakaw nga luwas, apan ang tawong mohimo sa iyang mga dalan nga baliko, masakpan ra unya siya.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט | 10 |
Siya nga mangidhat makapasubo, apan pagalumpagon ang sabaan nga buangbuang.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 11 |
Ang baba sa tawo nga mobuhat sa matarong mao ang tubig sa kinabuhi, apan ang baba sa daotan motabon sa kasamok.
שנאה תערר מדנים ועל כל-פשעים תכסה אהבה | 12 |
Ang kaligutgot hinungdan sa panagbingkil, apan tabonan sa gugma ang tanang kasal-anan.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר-לב | 13 |
Ang kaalam makaplagan diha sa mga ngabil sa tawong adunay maayong paghukom, apan ang bunal alang sa likod sa tawong walay alamag.
חכמים יצפנו-דעת ופי-אויל מחתה קרבה | 14 |
Ang mga tawong maalamon magtigom ug kahibalo, apan ang baba sa buangbuang nagapaduol sa kagub-anan.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם | 15 |
Ang bahandi sa tawong adunahan mao ang iyang lig-on nga siyudad; ang kawad-on sa kabos mao ang iyang kagub-anan.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת | 16 |
Ang bayad niadtong magbuhat kung unsa ang matarong mogiya kanila ngadto sa kinabuhi; ang ginansiya sa daotan mogiya kanila ngadto sa sala.
ארח לחיים שומר מוסר ועזב תוכחת מתעה | 17 |
Adunay agianan paingon sa kinabuhi alang niadtong mosunod sa pagpanton, apan mahisalaag ang tawo nga magsalikway sa pagbadlong.
מכסה שנאה שפתי-שקר ומוצא דבה הוא כסיל | 18 |
Si bisan kinsa nga adunay tinago nga pagdumot adunay bakakon nga mga ngabil, ug si bisan kinsa nga magbutangbutang mga buangbuang.
ברב דברים לא יחדל-פשע וחושך שפתיו משכיל | 19 |
Kung adunay daghang mga pulong, dili mawala ang kalapasan, apan siya nga nagmaampingon sa iyang isulti maalamon.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט | 20 |
Ang dila sa mobuhat ug matarong, lunsay nga plata; adunay gamay nga bili sa kasingkasing sa daotan.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר-לב ימותו | 21 |
Ang mga ngabil sa tawong mobuhat kung unsa ang matarong makapahimsog sa kadaghanan, apan mangamatay ang mga buangbuang tungod kay wala silay alamag.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא-יוסף עצב עמה | 22 |
Ang maayong mga gasa ni Yahweh magdala ug bahandi ug walay kasakit niini.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה | 23 |
Ang pagkadaotan mao ang dula nga ginadula sa buangbuang, apan ang kaalam mao ang makapahimuot sa tawong adunay panabot.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן | 24 |
Ang kahadlok sa daotan mogukod kaniya, apan ang tinguha sa matarong igahatag.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם | 25 |
Ang daotan sama sa bagyo nga molabay lang, ug mahanaw dayon, apan kadtong mobuhat kung unsa ang matarong mao ang patukoranan nga molungtad hangtod sa kahangtoran.
כחמץ לשנים--וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו | 26 |
Sama sa suka nga anaa sa ngipon ug aso sa mga mata, mao usab ang tapulan alang niadtong nagpadala kaniya.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה | 27 |
Ang pagkahadlok kang Yahweh makapalugway sa kinabuhi, apan ang mga katuigan sa daotan mapamubo.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד | 28 |
Ang paglaom niadtong mobuhat sa matarong mao ang ilang kalipay, apan ang katuigan sa mga daotan mapamubo.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און | 29 |
Ang dalan ni Yahweh mopanalipod niadtong adunay dungog, apan kagub-anan kini alang sa daotan.
צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ | 30 |
Kadtong mobuhat sa matarong dili gayod mapukan, apan ang daotan dili magpabilin sa yuta.
פי-צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת | 31 |
Gikan sa baba niadtong magbuhat ug matarong adunay bunga sa kaalam, apan ang bakakon nga dila pagaputlon.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות | 32 |
Ang mga ngabil niadtong mobuhat sa matarong nasayod kung unsa ang angayan, apan ang baba sa daotan, nasayod sila kung unsa ang tinuis.