< מִשְׁלֵי 1 >
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל | 1 |
Haenawk loe Israel siangpahrang, David capa, Solomon ih palungha lok ah oh;
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה | 2 |
palungha lok mah palunghahaih, thuitaekhaih hoi kathuk lokhlongnawk panoekhaih to na paek tih;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים | 3 |
thuitaek thaihaih, katoeng ah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na hnu tih;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה | 4 |
kami rumramnawk khaeah palunghahaih to paek ueloe, thendoeng mah panoekhaih hoi poek thaihaih to tawn tih.
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה | 5 |
Palungha kami loe lok tahngai ueloe, panoekhaih to pung tih; panoekhaih tawn kami loe palungha kami mah thuih ih lok to talawk tih;
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם | 6 |
palungha lok hoi patahhaih loknawk, palungha kami mah thuih ih palunghahaih lok hoi kathuk loknawk to panoek thai hanah,
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו | 7 |
Sithaw zithaih loe palunghahaih takung ah oh; toe amthu mah loe palunghahaih hoi thuitaekhaih to patoek.
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך | 8 |
Ka capa, nam pa thuitaekhaih lok to tahngaih loe, nam no mah patukhaih to pahnawt sut hmah.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך | 9 |
To tiah thuitaekhaih hoi patukhaih loe na lu hanah apawk lumuek baktih, na tahnong hanah bungmu ah om tih.
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא | 10 |
Ka capa, kami zaenawk mah na zoek cadoeh, nihcae ih lok to tahngai hmah.
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם | 11 |
Nihcae mah, Kaicae hnuk ah na bang ah, kami athii palong hanah zing si loe, zaehaih tawn ai kaminawk to angang si;
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol ) | 12 |
nihcae to taprong baktih, tangqom thungah caeh kaminawk baktiah, kahing ah paaeh boih si; (Sheol )
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל | 13 |
to tiah nahaeloe atho kana hmuenmae to a hnu o ueloe, aicae ih im doeh minawk khae hoi lomh ih hmuenmae hoiah koi tih;
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו | 14 |
kaicae hoi nawnto taham khethaih phoisa to va ah; a hnuk o ih phoisa doeh kangvan ah amzet si, tiah na naa o cadoeh,
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם | 15 |
ka capa, nihcae hnukah bang hmah; nihcae caehhaih loklam ah caeh hmah:
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם | 16 |
nihcae loe zaehaih sak hanah cawnh o moe, athii palong hanah angtawt rang o.
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף | 17 |
Tavaa mah hnuk naah palok payang nahaeloe tih atho maw om tih!
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם | 18 |
To baktih kaminawk loe angmacae athii long hanah zing o moe, angmacae hinghaih lak han ih ni angang o!
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח | 19 |
Amsoem ai ah hmuen hak koeh hmoek kaminawk boih loe, hnukkhuem ah angmacae hinghaih to ni a lak o.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה | 20 |
Palunghahaih loe tasa bangah hangh moe, loklamnawk ah tha hoiah a hangh;
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר | 21 |
kami angpophaih ahmuennawk hoi vangpui khongkhanawk ah a hangh; vangpui thungah a hang ih loknawk loe,
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת | 22 |
nangcae kami rumramnawk, khosak rumramhaih to nasetto maw na palung o han vop? Nangcae loe minawk mah pahnuithuihaih to na koeh o, amthu kaminawk loe palunghahaih to nasetto maw hnuma o vop tih?
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם | 23 |
Kang thuitaek o haih lok hae tahngai oh loe, amlaem oh; khenah, ka muithla nangcae nuiah ka kraih moe, ka thuih ih loknawk to kang panoek o sak han.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב | 24 |
Kang kawk o naah, nang maak o; ka ban payangh naah, tidoeh nang sah o ai;
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם | 25 |
kang thuih ih lok to tidoeh na sah o ai moe, kang thuitaek o haih lok doeh na tahngai o ai pongah,
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם | 26 |
raihaih na tongh o naah kang pahnuih thuih moe, zithaih na tongh o naah,
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה | 27 |
na nuiah raihaih mah takhi sae baktiah phak moe, amrohaih mah takhi kamhae baktiah angzoh thuih naah, palungsethaih hoi raihaih mah na nuiah krak thuih naah doeh kang pahnui o thuih toeng han:
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני | 28 |
Kai nang kawk o naah, kang pathim o mak ai; nihcae mah kai to pakrong o tih, toe na hnu o mak ai.
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו | 29 |
Nihcae loe palunghahaih to hnukma o, Angraeng zithaih to qoi o ai.
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי | 30 |
Ka thuih ih lok to nihcae mah tahngai o ai, ka zoehhaih loknawk boih doeh patoek o.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו | 31 |
To pongah nihcae mah a caeh o haih loklam ih athaih to caa o ueloe, sak han a poek o ih hmuen hoiah koi o tih.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם | 32 |
Poekhaih tawn ai kaminawk loe loklam amkhraeng o moe, duek o; amthu kaminawk khosakhoihaih loe angmacae amrohaih ah oh.
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה | 33 |
Toe ka lok tahngai kami loe ngancuem ueloe, kasae zithaih om ai ah monghaih hoiah khosah tih.